{"meta":{"page":1,"per_page":50,"max_per_page":100,"total":15,"total_is_capped":false,"direct_labels_cover":0,"predictions_cover":15,"direct_label_status":"direct model label, unvalidated","prediction_status":"machine_predicted_unvalidated (Codex and Gemma teacher distillation)","score_status":"score_only:v0-immature-baseline (scores rank; they never assert a category)","snapshot":{"source":"OpenAlex, pinned release, all 482 partitions","release":"2026-06-24","frame_built":"2026-07-12","author_layer_release":"2026-06-26"},"query_hash":"beeb656ba5ab","filters":{"venue":"Translation and Literature"}},"results":[{"id":"W2088023487","doi":"10.3366/tal.2010.0004","title":"Anna Jameson in Germany: ‘A.W.’ and Women's Translation","year":2010,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Historical Linguistics and Language Studies","field":"Arts and Humanities","cited_by":18,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":false,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":true},"ca_institutions":"","funders":"","keywords":"German; Reflection (computer programming); History; Literature; Art; Art history; Archaeology; Computer science","authors":[{"name":"Alessa Johns","is_ca":false}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.01432958446929701,"gpt":0.2248464807369465,"spread":0.2105168962676495,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0000895196,0.00009005761,0.0001061024,0.00007848595,0.0001298554,0.0001301576,0.00002189113,0.00005838098,0.0002186353],"category_scores_gemma":[0.00001013762,0.00007370213,0.0000159345,0.00003936385,0.00007441956,0.00009822038,0.000002361243,0.0002210457,0.000001752352],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.000004336514,"about_ca_system_score_gemma":0.000003944432,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.00002115575,"about_ca_topic_score_gemma":0.0006573587,"domain_scores_codex":[0.9995542,0.00001424524,0.0001207066,0.0001327696,0.00006407854,0.0001139856],"domain_scores_gemma":[0.9998159,0.00003467481,0.00001949812,0.00005097096,0.0000326783,0.00004624395],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.00004746334,0.00003826168,0.0003013611,0.00009103348,0.00001010657,0.00001553697,0.6875702,3.318088e-7,0.0006552503,0.1799702,0.0001314412,0.1311688],"study_design_scores_gemma":[0.0005017093,0.0000376983,0.002409336,0.00002928248,0.000007071821,0.000002677737,0.001315772,0.0004128678,0.000004156816,0.002033395,0.9930981,0.0001478913],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.8513115,0.01871026,0.0000371016,0.001747256,0.0008168609,0.0002758309,0.000101949,0.00008578668,0.1269135],"genre_scores_gemma":[0.9980516,0.0001063692,0.0001862152,0.0001760864,0.0003461936,0.000008354979,0.00002031383,0.000007453904,0.001097341],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.9929667,"threshold_uncertainty_score":0.3005486,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2419021980","doi":"10.3366/tal.2016.0246","title":"At the Limits of Translation? Visual Poetry and Bashō’s Multimodal Frog","year":2016,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Translation Studies and Practices","field":"Arts and Humanities","cited_by":15,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"University of British Columbia","funders":"","keywords":"Haiku; Textuality; Poetry; Meaning (existential); Linguistics; Icon; Orality; Silence; Affordance; Literature; Art; Computer science; Aesthetics; Communication; Psychology; Philosophy; Cognitive psychology; Epistemology","authors":[{"name":"Mike Borkent","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.04292621994744379,"gpt":0.2866604268979122,"spread":0.2437342069504684,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.00014391,0.0001290252,0.000140874,0.00005003774,0.0003351046,0.0001065737,0.0000390538,0.0000648746,0.0006521473],"category_scores_gemma":[0.000003987238,0.00006666151,0.00005266151,0.00004402441,0.0002308703,0.0004308214,0.000004807758,0.00008910926,0.000005815574],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.000003020453,"about_ca_system_score_gemma":0.000006353622,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.0000171844,"about_ca_topic_score_gemma":0.000509112,"domain_scores_codex":[0.9992839,0.00007247669,0.0002182698,0.0001717964,0.0001422688,0.0001113161],"domain_scores_gemma":[0.9993247,0.0004121714,0.00007705561,0.00008286876,0.0000637525,0.00003946618],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"design_other","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.000447039,0.00005921769,0.002438647,0.0001222078,0.0001200212,0.000001993225,0.1366964,0.000002019153,0.002801072,0.02531076,0.0006134955,0.8313872],"study_design_scores_gemma":[0.001578684,0.00009083018,0.004724544,0.0001106239,0.00007176096,0.000006842158,0.0009038501,0.0002102828,0.0002212015,0.0005286105,0.9913768,0.0001759431],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.6617885,0.1600395,0.001373728,0.06633737,0.0009742069,0.001193671,0.001259446,0.0001964093,0.1068372],"genre_scores_gemma":[0.9962779,0.001287552,0.000150923,0.0002165505,0.0001918187,0.00000654983,0.00002382092,0.00001069585,0.00183424],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.9907633,"threshold_uncertainty_score":0.7140555,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2063401110","doi":"10.3366/tal.2004.13.1.1","title":"‘This Rude Laboure’: Lord Berners' Translation Methods and Prose Style in <i>Castell of Love</i>","year":2004,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Linguistics and language evolution","field":"Arts and Humanities","cited_by":2,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"Université de Montréal","funders":"","keywords":"Style (visual arts); Art; Literature; History; Philosophy","authors":[{"name":"Joyce Boro","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.02051717129523623,"gpt":0.2784379580801991,"spread":0.2579207867849628,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0002243593,0.0001145853,0.0001528994,0.0001073665,0.00005065805,0.0001078768,0.00003076424,0.00008992194,0.0002304879],"category_scores_gemma":[0.00001263025,0.00009780933,0.00003162796,0.00007742157,0.00008513574,0.0001791366,0.000003219292,0.0001559197,0.000002285575],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.000008388194,"about_ca_system_score_gemma":0.00001421095,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.0001169701,"about_ca_topic_score_gemma":0.0004809512,"domain_scores_codex":[0.9993484,0.00005554301,0.0002274747,0.0001632964,0.00009261596,0.0001126587],"domain_scores_gemma":[0.9997168,0.0000453153,0.00005664528,0.00007504148,0.00006678716,0.00003944709],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0001532732,0.0001253736,0.000223706,0.0004496927,0.00002455617,0.000008980967,0.7443671,0.00005524214,0.002722409,0.1751987,0.00007236821,0.07659864],"study_design_scores_gemma":[0.01257961,0.0006842959,0.003219987,0.001671845,0.0002601367,0.00004250218,0.009524484,0.005981981,0.004252801,0.03319078,0.9272597,0.001331814],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.6543744,0.1459597,0.009271105,0.004560202,0.001298212,0.001945716,0.0006902753,0.0001692618,0.1817311],"genre_scores_gemma":[0.9892001,0.000228445,0.008814858,0.0001197916,0.0002327123,0.000002644258,0.00007231245,0.00001255222,0.00131657],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.9271874,"threshold_uncertainty_score":0.3988549,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W1996149105","doi":"10.3366/tal.2010.0003","title":"Bloodless Imitations: Lucan's Sea Fight in Holland's <i>Naumachia</i> and May's <i>Continuation</i>","year":2010,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Renaissance and Early Modern Studies","field":"Arts and Humanities","cited_by":1,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"University of British Columbia","funders":"","keywords":"Battle; Spanish Civil War; Poetry; Politics; Debt; Continuation; Literature; History; Position (finance); Ancient history; Art; Law; Archaeology; Political science; Computer science; Economics","authors":[{"name":"Ian Runacres","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.02087251767983074,"gpt":0.2297961243060103,"spread":0.2089236066261796,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0001015261,0.0001295365,0.0001451136,0.00009706004,0.0002294449,0.0003786298,0.00003837239,0.00007148369,0.0001059628],"category_scores_gemma":[0.00000672553,0.0001035119,0.00002776191,0.00005559745,0.0001229636,0.0004064589,0.000006003005,0.0002479342,0.000004688801],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.000001235352,"about_ca_system_score_gemma":0.000008538591,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.00005782074,"about_ca_topic_score_gemma":0.00621621,"domain_scores_codex":[0.9993919,0.0000253139,0.000165589,0.0001900248,0.00009421596,0.0001329144],"domain_scores_gemma":[0.9997157,0.00005596953,0.00003712751,0.00008483747,0.00006396308,0.00004236513],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0001753264,0.0001863182,0.06594345,0.0003154678,0.00009812115,0.00003339382,0.5831088,0.000009823717,0.001744249,0.2222931,0.007683666,0.1184083],"study_design_scores_gemma":[0.002809706,0.00007311501,0.06493839,0.0002464735,0.00005779115,0.00002368143,0.002944907,0.000706645,0.0001106438,0.005200858,0.9223518,0.0005359414],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.9346626,0.01270605,0.000028439,0.00448628,0.0004491976,0.0003074238,0.0001342401,0.00006659374,0.04715912],"genre_scores_gemma":[0.9965113,0.0003985896,0.0001889199,0.0004814404,0.0002752109,0.00002151302,0.00008487676,0.00001042163,0.002027672],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.9146682,"threshold_uncertainty_score":0.4221091,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W1966776598","doi":"10.3366/tal.2015.0181","title":"William Morris' Synthetic <i>Aeneids</i>: Virgil as Physical Object","year":2015,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Literature Analysis and Criticism","field":"Medicine","cited_by":1,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"Dalhousie University","funders":"","keywords":"Anachronism; Layering; Object (grammar); EPIC; Poetry; Literature; Art; Art history; Classics; History; Philosophy; Politics; Linguistics; Law","authors":[{"name":"J. Allan Mitchell","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.01762048675276163,"gpt":0.2837607787113171,"spread":0.2661402919585554,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0001319196,0.0001819316,0.0003043733,0.00009656109,0.00005781775,0.0001451967,0.00004257004,0.0001429757,0.00004063755],"category_scores_gemma":[0.00002740202,0.0001317405,0.0001370866,0.0003324604,0.0000518596,0.0002094885,0.000005750684,0.0002953728,0.00003327606],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.00001123667,"about_ca_system_score_gemma":0.00004374742,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.000004096459,"about_ca_topic_score_gemma":0.000001657828,"domain_scores_codex":[0.9990106,0.00005619513,0.0001781459,0.0002838304,0.0002943612,0.0001768302],"domain_scores_gemma":[0.9992899,0.0000350616,0.00002889735,0.0002196345,0.0001550359,0.0002714612],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.005171583,0.004150788,0.01157911,0.002169221,0.001764075,0.002569529,0.376465,0.0001310962,0.1159873,0.09812422,0.03700232,0.3448858],"study_design_scores_gemma":[0.009676239,0.00170235,0.005486909,0.001446966,0.00187571,0.001434408,0.001290911,0.007602933,0.007539501,0.009223122,0.9515595,0.001161429],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.8735626,0.03220468,0.0005640714,0.008787119,0.0003239965,0.0005813036,0.00006419343,0.0002422474,0.08366977],"genre_scores_gemma":[0.9939884,0.00007922642,0.0005450401,0.002011579,0.0004307739,0.00000915313,0.0001639243,0.00001950057,0.002752436],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.9145572,"threshold_uncertainty_score":0.5372221,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2898977283","doi":"10.3366/tal.2018.0352","title":"Thomas Twyne's Appropriation of Thomas Phaer's <i>Æneidos</i>: ‘Worke unperfyt’ Perfected?","year":2018,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Historical Studies of British Isles","field":"Arts and Humanities","cited_by":1,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"University of British Columbia","funders":"","keywords":"Appropriation; EPIC; Competition (biology); Element (criminal law); Classics; Closure (psychology); Literature; Key (lock); Philosophy; History; Humanities; Art; Linguistics; Law; Political science; Computer science","authors":[{"name":"Susanna Braund","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.02141531907036934,"gpt":0.2164865482288957,"spread":0.1950712291585264,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0001167957,0.0001464907,0.0002029134,0.00006902563,0.0003785557,0.0001437125,0.0000753904,0.00009342186,0.0004884594],"category_scores_gemma":[0.00001651681,0.0001257335,0.00006975081,0.00009894872,0.0002980451,0.0002718538,0.00001022087,0.0001460308,0.00001260262],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.00001370421,"about_ca_system_score_gemma":0.00001035366,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.00003371623,"about_ca_topic_score_gemma":0.0003168289,"domain_scores_codex":[0.999132,0.00005866226,0.0002417703,0.0002206663,0.0001884334,0.0001585032],"domain_scores_gemma":[0.9994703,0.00005400473,0.00007877969,0.0001199399,0.0002234306,0.00005356462],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0003067266,0.000280289,0.0007200786,0.0003650453,0.0001679476,0.00001137391,0.5956574,0.000002481061,0.001812981,0.1647466,0.0533364,0.1825926],"study_design_scores_gemma":[0.0005729289,0.0001657675,0.0006325106,0.0001262251,0.00003952017,0.000004954466,0.0007303441,0.0001337711,0.0001777528,0.0007831741,0.9964515,0.0001815275],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"other","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.1472776,0.03206535,0.0004951216,0.002821145,0.002446494,0.0007202271,0.0002549819,0.0002929441,0.8136261],"genre_scores_gemma":[0.99077,0.0001828085,0.0005274737,0.0001943122,0.002801389,0.00000963253,0.00007545357,0.00001826367,0.005420705],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":null,"teacher_disagreement_score":0.9431151,"threshold_uncertainty_score":0.5348288,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2079943204","doi":"10.3366/tal.2012.0044","title":"On the Doctor and the Clockmaker: The Satire of the Classical Epigraph through Samuel Johnson and T. C. Haliburton","year":2012,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Folklore, Mythology, and Literature Studies","field":"Arts and Humanities","cited_by":0,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"University of Ottawa","funders":"","keywords":"Epigraph; Literature; Philosophy; Lexicography; Classical Chinese; Simple (philosophy); Art; Epistemology; Linguistics","authors":[{"name":"Duncan McFarlane","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.02932651828584026,"gpt":0.2411251857725374,"spread":0.2117986674866972,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.000397943,0.0001872443,0.0001979394,0.00002288957,0.0009363364,0.0002707701,0.0001164856,0.00009285029,0.00005850046],"category_scores_gemma":[0.00003517075,0.00006184226,0.00009518028,0.00008105611,0.001617728,0.0001691428,0.00002477559,0.0004108732,8.336484e-7],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.000002494487,"about_ca_system_score_gemma":0.000005398105,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.00001787052,"about_ca_topic_score_gemma":0.0001250298,"domain_scores_codex":[0.9989841,0.0003196625,0.0001965153,0.0001608918,0.0001578462,0.000180999],"domain_scores_gemma":[0.9989749,0.0006314572,0.00007967058,0.0002374759,0.00004952168,0.00002696282],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"theoretical_or_conceptual","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0001181133,0.00001695141,0.0002588962,0.00003049299,0.00004514022,2.08248e-7,0.2260057,1.460373e-7,0.0000136587,0.7650108,0.006839843,0.001660009],"study_design_scores_gemma":[0.0008860283,0.0000600461,0.01094886,0.0001199595,0.0001104033,0.00001441787,0.004040238,0.00004360067,0.00002313402,0.01824876,0.9653773,0.0001272896],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.4182408,0.2381426,0.00002328874,0.242834,0.001754793,0.001668417,0.0003648654,0.00007501958,0.09689625],"genre_scores_gemma":[0.9933472,0.001049685,0.00001930494,0.003432487,0.0005207924,0.0000214909,0.000009171657,0.00001050886,0.001589368],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.9585374,"threshold_uncertainty_score":0.7201637,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2032916500","doi":"10.3366/tal.2013.0110","title":"The Culture of the Ancient Epithet: Gerard Manley Hopkins and the Translation of Imagination","year":2013,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Classical Antiquity Studies","field":"Social Sciences","cited_by":0,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"Dalhousie University","funders":"","keywords":"Epithet; Diction; Literature; Poetry; Interpretation (philosophy); History; Philosophy; Figure of speech; Linguistics; Art","authors":[{"name":"J. Allan Mitchell","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.01375364790151825,"gpt":0.2656214295151682,"spread":0.2518677816136499,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0004070335,0.0000660674,0.00009820946,0.00001865171,0.0005077646,0.0001068258,0.00009452372,0.00006239099,0.000009411702],"category_scores_gemma":[0.00004161076,0.00002762601,0.00005998115,0.0002751277,0.0007729432,0.0001812384,0.000007978691,0.0001223624,3.853754e-7],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.000004748695,"about_ca_system_score_gemma":0.00001404492,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.0001097205,"about_ca_topic_score_gemma":0.000559914,"domain_scores_codex":[0.9992081,0.0002173471,0.0001560149,0.00009147057,0.0002345099,0.00009256767],"domain_scores_gemma":[0.9994507,0.0002151856,0.00008466175,0.00008738323,0.0001414174,0.00002065526],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.00007012422,0.00003355837,0.001177788,0.00005728894,0.00003792157,8.535138e-8,0.7149393,0.00000574154,0.001494036,0.1091608,0.001892822,0.1711306],"study_design_scores_gemma":[0.003187636,0.00007532819,0.1661373,0.0002871551,0.0001471517,0.000003070289,0.02407693,0.003764958,0.0007812858,0.04060759,0.7606396,0.0002919586],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"commentary","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.4143691,0.06262565,0.001005726,0.469371,0.0006039776,0.003559933,0.0000996171,0.00006614281,0.04829888],"genre_scores_gemma":[0.9967422,0.002336695,0.00009951343,0.0001829192,0.00004843575,0.000008262425,0.000002787601,0.00000275439,0.0005763942],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":null,"teacher_disagreement_score":0.7587468,"threshold_uncertainty_score":0.3905366,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W4409084942","doi":"10.3366/tal.2025.0613","title":"‘I Don’t Hear from You’: On Edward Cowell’s Silences and Edward FitzGerald’s Persian Literary Pursuits","year":2025,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Literature: history, themes, analysis","field":"Arts and Humanities","cited_by":0,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"Concordia University","funders":"","keywords":"Persian; Literature; History; Art; Philosophy; Art history; Theology","authors":[{"name":"Reza Taher-Kermani","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.01370190647173436,"gpt":0.2176957246549579,"spread":0.2039938181832235,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":["metaepi_narrow","scholarly_communication","insufficient_payload"],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0001055408,0.0003176775,0.0003441085,0.0003285817,0.0004757827,0.001078951,0.0001403218,0.0001927813,0.00107731],"category_scores_gemma":[0.000009169895,0.0002630393,0.0001391706,0.0001507456,0.0002116964,0.0005759045,0.0000147669,0.0004029067,0.0000134175],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.00002484097,"about_ca_system_score_gemma":0.00002964678,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.00009320179,"about_ca_topic_score_gemma":0.0002321325,"domain_scores_codex":[0.9985803,0.0001211912,0.000306233,0.0005235874,0.0002338412,0.0002347847],"domain_scores_gemma":[0.9993392,0.0001122829,0.0000711251,0.0002657897,0.00009799196,0.0001135728],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0004443943,0.0001881246,0.001613679,0.0003729386,0.0003931389,0.00004606671,0.7768689,0.000009361276,0.0004300885,0.1006528,0.03680316,0.08217733],"study_design_scores_gemma":[0.0007677446,0.0001043476,0.001362138,0.0005194839,0.0001348241,0.000002020905,0.001430466,0.0003966762,0.00004086092,0.004236544,0.990653,0.0003518921],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.4437016,0.3479421,0.0001470841,0.03058153,0.003761813,0.001195221,0.002916691,0.0005854872,0.1691685],"genre_scores_gemma":[0.9668985,0.0006253379,0.000251333,0.003910305,0.0008170663,0.00001603317,0.0005718538,0.00002453224,0.02688502],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.9538499,"threshold_uncertainty_score":0.9999822,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W4416578883","doi":"10.3366/tal.2025.0625","title":"Old English Psalter Glosses to the Latin Lemmas <i>incola</i> and <i>incolatus</i>","year":2025,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Multicultural Socio-Legal Studies","field":"Social Sciences","cited_by":0,"is_retracted":false,"has_abstract":true,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"St. Jerome's University","funders":"","keywords":"Old English; Variety (cybernetics); Subject (documents); Noun","authors":[{"name":"Elena Afros","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.01726293870110245,"gpt":0.2909671434050345,"spread":0.2737042047039321,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0002988795,0.0001240832,0.0001365135,0.00003366493,0.0009450275,0.0004460695,0.00009785056,0.0001243182,0.00002072644],"category_scores_gemma":[0.0001093947,0.00007993882,0.00003899697,0.000468467,0.000138539,0.000249289,0.0000238645,0.0002020916,0.000002856537],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.00002227947,"about_ca_system_score_gemma":0.00002281065,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.0003225764,"about_ca_topic_score_gemma":0.002506576,"domain_scores_codex":[0.9991164,0.0001391877,0.0001479033,0.0002178149,0.0001814655,0.0001972421],"domain_scores_gemma":[0.9994631,0.0002012434,0.00002791983,0.00008596067,0.0001408127,0.00008091808],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0001010463,0.00004545865,0.01726029,0.0001189634,0.00008165381,0.000003690164,0.8085533,0.00001545549,0.00032965,0.07915843,0.03293109,0.06140096],"study_design_scores_gemma":[0.0003193824,0.0000154032,0.0152584,0.00009571097,0.00002451355,2.031148e-7,0.003997198,0.00002263663,0.00003082768,0.0004172062,0.9797,0.0001185717],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.525784,0.0435793,0.0003560348,0.2448719,0.002039138,0.003122645,0.0001783318,0.0004851712,0.1795835],"genre_scores_gemma":[0.9864784,0.0006753769,0.0006979865,0.004943278,0.0004145765,0.0000335264,0.0000113847,0.000005896945,0.006739593],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.9467688,"threshold_uncertainty_score":0.7268482,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2810493813","doi":"10.3366/tal.2018.0342","title":"Sofia Khvoshchinskaya: <i>City Folk and Country Folk</i>, translated by Nora Seligman Favorov; Iliazd: <i>Rapture</i>, translated by Thomas J. Kitson","year":2018,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Sociopolitical Dynamics in Russia","field":"Social Sciences","cited_by":0,"is_retracted":false,"has_abstract":false,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"University of British Columbia","funders":"","keywords":"Rapture; History; Art; Literature","authors":[{"name":"Katherine Bowers","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.01079324633000838,"gpt":0.2824009383207277,"spread":0.2716076919907193,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":["metaepi_narrow"],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0006990668,0.0004747391,0.0004658056,0.0001029717,0.001158969,0.0004700703,0.000264045,0.0009989223,0.0001637686],"category_scores_gemma":[0.00003937286,0.0004490789,0.0001282055,0.0008099444,0.001177473,0.0007265939,0.00001007797,0.0007808586,0.000007196511],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.00005280813,"about_ca_system_score_gemma":0.000102919,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.0007023482,"about_ca_topic_score_gemma":0.001185962,"domain_scores_codex":[0.9968085,0.0004466601,0.0005202575,0.0007860844,0.000653477,0.000784981],"domain_scores_gemma":[0.998658,0.0002544242,0.0001116801,0.000274482,0.0001894273,0.0005120072],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0009223876,0.0007240426,0.007424762,0.000489901,0.0005361288,0.00004423753,0.6792267,0.000003918623,0.02850003,0.1573883,0.08077573,0.04396388],"study_design_scores_gemma":[0.002996989,0.0002281685,0.0008601992,0.0002135894,0.0002135478,0.0000138782,0.001680812,0.001683382,0.0005627213,0.00876172,0.9817415,0.001043448],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.8134451,0.09691744,0.008094344,0.02594632,0.001571322,0.002510361,0.004145115,0.001309078,0.04606093],"genre_scores_gemma":[0.9924987,0.00108954,0.001317097,0.001817906,0.0003773948,0.00001389266,0.0007580221,0.00006267216,0.002064784],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.9009658,"threshold_uncertainty_score":0.9997961,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2087181033","doi":"10.3366/tal.2014.0145","title":"<i>The Hermes Complex: Philosophical Reflections on Translation</i>. By Charles Le Blanc. Translated by Barbara Folkart. Pp. xvi+146. Ottawa: University of Ottawa Press, 2012. CA$29.95.","year":2014,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Classical Philosophy and Thought","field":"Arts and Humanities","cited_by":0,"is_retracted":false,"has_abstract":false,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":true},"ca_institutions":"Vancouver Island University","funders":"","keywords":"History; Art history; Environmental ethics; Philosophy","authors":[{"name":"John L. Lepage","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.03385621247545386,"gpt":0.2356018764323304,"spread":0.2017456639568765,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0001928054,0.0002702622,0.0003053255,0.00004032581,0.001035041,0.0001744011,0.0001623142,0.0002086266,0.0002773734],"category_scores_gemma":[0.00000627605,0.0002196162,0.0001673128,0.0001089457,0.0004311548,0.0004013531,0.000004466689,0.0004430406,0.0000096119],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.000009063795,"about_ca_system_score_gemma":0.00001889356,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.0001028814,"about_ca_topic_score_gemma":0.0009866627,"domain_scores_codex":[0.9985509,0.0002479227,0.0003466661,0.0003500827,0.0002528648,0.0002515654],"domain_scores_gemma":[0.9991559,0.0002693427,0.0001099836,0.0002267412,0.0001085087,0.0001294583],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"theoretical_or_conceptual","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0003595336,0.0003281182,0.0000093538,0.0001124403,0.0001304248,0.000002990446,0.01827758,0.00002076882,0.002909352,0.8200398,0.1455004,0.01230918],"study_design_scores_gemma":[0.001457133,0.0001670384,0.00004879705,0.00006764468,0.00006959819,0.000002991474,0.0001156826,0.001011552,0.0001457511,0.01343203,0.9832258,0.0002560379],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"other","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.009915142,0.1315472,0.0029463,0.190566,0.001238338,0.00217446,0.00817297,0.000732508,0.652707],"genre_scores_gemma":[0.9945998,0.0007063061,0.0001007115,0.0004372974,0.0004540247,0.000004790473,0.0008484502,0.0000295379,0.002819049],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":null,"teacher_disagreement_score":0.9846847,"threshold_uncertainty_score":0.895569,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2057660555","doi":"10.3366/tal.2014.0176","title":"<i>La pseudo-traduction, de Cervantès à Mark Twain</i>. By Ronald Jenn. Pp. vii + 143. Louvain-La-Neuve: Peeters, 2013. €35.00.","year":2014,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"American Literature and Humor Studies","field":"Arts and Humanities","cited_by":0,"is_retracted":false,"has_abstract":false,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"Vancouver Island University","funders":"","keywords":"Philosophy; Art; Humanities","authors":[{"name":"John L. Lepage","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.009329046611995927,"gpt":0.2120451488425661,"spread":0.2027161022305702,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":["metaepi_narrow"],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0003217771,0.00035619,0.0003409072,0.00009435983,0.0005495654,0.0007655385,0.0001360707,0.0001746307,0.0005284162],"category_scores_gemma":[0.00001268781,0.0002961727,0.0001331106,0.0001014128,0.0004378014,0.0004679974,0.00001465399,0.0005094624,0.00001690063],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.00001854721,"about_ca_system_score_gemma":0.00002243948,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.00006412129,"about_ca_topic_score_gemma":0.00007079916,"domain_scores_codex":[0.9984002,0.0002779463,0.000323713,0.0004126002,0.0002282,0.0003573238],"domain_scores_gemma":[0.9992216,0.0001936817,0.0001165926,0.0002153825,0.0001114358,0.0001413143],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"not_applicable","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0002072927,0.0001557268,0.000525641,0.0002734705,0.0001687456,0.00001765774,0.2517197,0.000007285097,0.000651441,0.1056693,0.6151073,0.02549643],"study_design_scores_gemma":[0.0006737682,0.0001113391,0.0004511418,0.0001377877,0.0000658574,0.00004512224,0.001810664,0.0002744533,0.00002385091,0.001261933,0.994769,0.000375035],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":"not_applicable","genre_codex":"other","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.1085637,0.1651276,0.003493236,0.04051492,0.00286351,0.00156172,0.001853244,0.001227973,0.674794],"genre_scores_gemma":[0.9752619,0.002136772,0.000716264,0.003062021,0.001417437,0.0000344703,0.0003055266,0.00005842181,0.01700719],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":null,"teacher_disagreement_score":0.8666982,"threshold_uncertainty_score":0.999949,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2073312056","doi":"10.3366/tal.2013.0103","title":"<i>The Works of Lucy Hutchinson</i>, Vol. I: <i>The Translation of Lucretius.</i> Edited by Reid Barbour and David Norbrook, Latin text by Maria Cristina Zerbino. Part 1: Introduction and Text; Part 2: Commentary, Bibliography, and Index. Pp. cxlvi + 797. Oxford: Oxford University Press, 2012. Hb. £200.","year":2013,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Classical Antiquity Studies","field":"Social Sciences","cited_by":0,"is_retracted":false,"has_abstract":false,"routes":{"ca_aff":true,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":false},"ca_institutions":"University of Toronto","funders":"","keywords":"Philosophy; Art history; Classics; History","authors":[{"name":"Hugh de Quehen","is_ca":true}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.00999947428341142,"gpt":0.2231455375637444,"spread":0.213146063280333,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":[],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.000456019,0.0002229037,0.0002865515,0.0001739548,0.0008677169,0.000307149,0.0001310215,0.0002232034,0.0000318376],"category_scores_gemma":[0.0000391818,0.0001658728,0.00006530665,0.001226669,0.001015328,0.0008241705,0.00003513538,0.0003775808,1.010801e-7],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.000008273565,"about_ca_system_score_gemma":0.00001205581,"about_ca_topic_candidate":false,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.0006422208,"about_ca_topic_score_gemma":0.0007696373,"domain_scores_codex":[0.9983324,0.0003591034,0.0003628847,0.0003520866,0.0003247472,0.0002687969],"domain_scores_gemma":[0.9988552,0.0004354499,0.0002067781,0.0001634963,0.0002107439,0.0001282896],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"not_applicable","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.0004123842,0.0001165876,0.02855697,0.0001727413,0.0001355137,5.406471e-7,0.01174064,0.000002727106,0.001084609,0.001653506,0.8934611,0.06266268],"study_design_scores_gemma":[0.0009445592,0.00009648818,0.01186628,0.0001207032,0.0001062345,0.000001174028,0.001383868,0.0003714386,0.0000438083,0.0004474217,0.9844277,0.0001903161],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":"not_applicable","genre_codex":"empirical","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.4601206,0.1585874,0.001821816,0.3669759,0.001614418,0.004764435,0.001565174,0.0002171186,0.004333062],"genre_scores_gemma":[0.8542208,0.1408067,0.0004827678,0.0007263345,0.0009661796,0.00002636695,0.0004417818,0.00003268852,0.002296367],"genre_candidate":"empirical","genre_consensus":"empirical","teacher_disagreement_score":0.3941002,"threshold_uncertainty_score":0.6764097,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null},{"id":"W2177830904","doi":"10.3366/tal.2015.0225","title":"<i>Transforming Kafka: Translation Effects</i>. By Patrick O'Neill. Pp. ix + 222. London and Toronto: University of Toronto Press, 2014. Hb. £33.99.<i>Kafka Translated: How Translators have Shaped our Reading of Kafka</i>. By Michelle Woods. Pp. ix + 283. London: Bloomsbury, 2014. Pb. £19.99.","year":2015,"lang":"en","type":"article","venue":"Translation and Literature","topic":"Franz Kafka Literary Studies","field":"Arts and Humanities","cited_by":0,"is_retracted":false,"has_abstract":false,"routes":{"ca_aff":false,"ca_fund":false,"ca_venue":false,"about_ca":true},"ca_institutions":"","funders":"","keywords":"Media studies; History; Classics; Humanities; Art; Sociology","authors":[{"name":"Andrew Barker","is_ca":false}],"retraction":null,"screen_n_in":null,"score":{"opus":0.01281356134138293,"gpt":0.2097021303463968,"spread":0.1968885690050138,"validation_status":"score_only:v0-immature-baseline"},"prediction":{"model_version":"codex-gemma-dda1882f352a","candidate_categories":["metaepi_narrow"],"consensus_categories":[],"category_scores_codex":[0.0005935312,0.0009360285,0.001312909,0.00007696118,0.0005258209,0.0003402994,0.0003543333,0.000620802,0.0001731488],"category_scores_gemma":[0.00001214708,0.0009056058,0.0004037231,0.000117641,0.0003758271,0.003139986,0.00002085156,0.0005417659,0.000002480011],"about_ca_system_candidate":false,"about_ca_system_consensus":false,"about_ca_system_score_codex":0.0001002662,"about_ca_system_score_gemma":0.00008001113,"about_ca_topic_candidate":true,"about_ca_topic_consensus":false,"about_ca_topic_score_codex":0.01053482,"about_ca_topic_score_gemma":0.007463706,"domain_scores_codex":[0.9962082,0.0004135174,0.000910863,0.001011179,0.0007352754,0.0007209518],"domain_scores_gemma":[0.998048,0.0002588448,0.000414659,0.0004472162,0.0003752133,0.0004560306],"domain_codex":null,"domain_gemma":null,"domain_candidate":null,"domain_consensus":null,"study_design_codex":"qualitative","study_design_gemma":"not_applicable","study_design_scores_codex":[0.004106393,0.0008875814,0.001651559,0.004643861,0.001413654,0.00006228622,0.6110656,0.00003509724,0.0422509,0.002181164,0.2570542,0.07464767],"study_design_scores_gemma":[0.01017229,0.0007472304,0.00007912711,0.0006237163,0.0008654846,0.00002548395,0.005630911,0.001385686,0.003529151,0.0001655957,0.9755672,0.00120814],"study_design_candidate":"not_applicable","study_design_consensus":null,"genre_codex":"review","genre_gemma":"empirical","genre_scores_codex":[0.0454004,0.9402235,0.001945657,0.001822399,0.0006704199,0.002347074,0.003418396,0.0002727452,0.00389938],"genre_scores_gemma":[0.9269074,0.06714741,0.001308948,0.0002116609,0.0003850331,0.00002659844,0.001373864,0.0001544018,0.002484704],"genre_candidate":"review","genre_consensus":null,"teacher_disagreement_score":0.881507,"threshold_uncertainty_score":0.9993395,"prediction_status":"machine_predicted_unvalidated"},"labels":[],"label_agreement":null}]}