Knowledge Translation and Strategic Communications: Unpacking Differences and Similarities for Scholarly and Research Communications
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
Knowledge translation (KT) involves communication of research evidence. Within research-relevant organizations there is considerable overlap in the roles and activities associated with KT and strategic communications (SC), which calls for greater role clarity. We untangle the differences and similarities between KT and SC, bringing clarity that may benefit organizations employing both types of workers. As KT practitioners (KTPs) take hold in organizations that have long had SC personnel, there is tension but also opportunities for defining roles and exploring synergies. What follows is a description of how we have explored this duality within our networks and an analysis of how SC and KT roles are similar and divergent.L’application des connaissances (AC) suppose la communication des données de la recherche. Dans les organisations qui s’occupent de recherche, les rôles et les activités associés à l’AC et aux communications stratégiques (CS) se recoupent en maints endroits, à tel point qu’une clarification des rôles s’impose. Nous démêlons ici les différences et les ressemblances entre l’AC et les CS, dans une mise a point utile aux organisations qui emploient les deux types de travailleurs. En effet, à mesure que les professionnels de l’AC prennent leurs marques dans des lieux de travail où s’affaire depuis longtemps un personnel voué aux communications, des tensions se créent, mais aussi des occasions de définir les rôles respectifs et de développer une synergie. Voici comment nous avons exploré cette dualité au sein de nos réseaux, ainsi qu’une analyse des ressemblances et des divergences entre les CS et l’AC.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.014 | 0.002 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.001 | 0.001 |
| Science and technology studies | 0.004 | 0.003 |
| Scholarly communication | 0.006 | 0.005 |
| Open science | 0.003 | 0.003 |
| Research integrity | 0.000 | 0.002 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it