MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W1985158528 · doi:10.1163/157006312x644155

The Greek Translator of ExodusInterpres (translator) and Expositor (interpretor) His Treatment of Theophanies

2013· article· en· W1985158528 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

affAt least one author lists a Canadian institution in the pinned OpenAlex snapshot.

Bibliographic record

VenueJournal for the Study of Judaism · 2013
Typearticle
Languageen
FieldArts and Humanities
TopicBiblical Studies and Interpretation
Canadian institutionsTaylor College and Seminary
Fundersnot available
KeywordsHebrewJewish studiesLiteratureNarrativePhilosophyLinguisticsClassicsHistoryArtTheologyJudaism

Abstract

fetched live from OpenAlex

Abstract Scholars have noted the various strategies used in Greek Exodus to ensure conformity in the narrative with Yahweh’s warning (Exod 33:20) “No one shall see me and live.” Close examination of five “theophanies,” the rendering of the Hebrew verb יעד when Yahweh is subject, and the rendering of the Hebrew expression “see the face of Yahweh” indicates that the translator carefully communicated in the target text compliance of Moses and others with the principle expressed in Exod 33:20. In some cases the translator may be following a different Hebrew Vorlage , but in most cases the text suggests the translator shapes the Greek text to conform with the Exod 33:20 axiom. That this tendency occurs in at least three different types of situations within Greek Exodus indicates that the translator is both interpres and expositor .

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.000
metaresearch head score (Gemma)0.000
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesnone
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Qualitative · Consensus signal: Qualitative
GenreCandidate signal: Empirical · Consensus signal: Empirical
Teacher disagreement score0.307
Threshold uncertainty score0.466

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0000.000
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0000.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0010.000
Scholarly communication0.0000.000
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.000
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.031
GPT teacher head0.262
Teacher spread0.231 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it