Subject realization and crosslinguistic interference in the bilingual acquisition of Spanish and English: what is the role of the input?
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
This study investigated whether crosslinguistic interference occurs in the domain of subject realization in Spanish in a bilingual acquisition context. We were also interested in exploring whether the source of the interference is due to child-internal crosslanguage contact between English and Spanish, as is commonly assumed, or due to the nature of the language input in a bilingual family, a factor which has not typically been considered in studies of crosslinguistic influence. The use of subjects in a null subject language like Spanish is a phenomenon linked to the pragmatics/syntax interface of the grammar, and thus, is a domain where crosslinguistic interference is predicted to be likely to occur in bilingual acquisition (Müller & Hulk, 2001). Using spontaneous language data available from CHILDES (www.childes.psy.cmu.edu), we examined the use of overt subjects in Spanish by two Spanish monolingual children (ages: 1;8-2;7 and 1;8-1;11) one Spanish-English bilingual child (age 1;9-2;6) and their parental interlocutors. We looked at the proportions of overt versus null subjects as well as the discourse-pragmatic contexts of overt subject use by the children in order to uncover bilingual/monolingual differences in the distributional properties and the functional determinants of subject realization. We also looked at identical variables in the speech of the children's parental interlocutors to investigate the potential influence of the input on the children's output. Our results suggest that the bilingual child showed patterns in her subject realizations in Spanish that could be interpreted as due to crosslinguistic effects from English; however, there is also evidence that these effects may have a source in the input, rather than resulting from internal crosslanguage contact. While our data do not permit us to distinguish conclusively between these two possible sources, they indicate that future research on crosslinguistic influence in bilingual acquisition should take input into account.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.001 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.000 |
| Science and technology studies | 0.000 | 0.000 |
| Scholarly communication | 0.000 | 0.000 |
| Open science | 0.000 | 0.000 |
| Research integrity | 0.000 | 0.000 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it