MétaCan
Menu
Back to cohort
Record W2164788644 · doi:10.3115/1118693.1118713

User-friendly text prediction for translators

2002· article· en· W2164788644 on OpenAlex

Why this work is in the frame

A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.

affAt least one author lists a Canadian institution in the pinned OpenAlex snapshot.

Bibliographic record

Venuenot available
Typearticle
Languageen
FieldComputer Science
TopicNatural Language Processing Techniques
Canadian institutionsUniversité de Montréal
Fundersnot available
KeywordsComputer scienceProductivityText generationArtificial intelligenceMachine translationProduction (economics)Translation (biology)Natural language processingMachine learning

Abstract

fetched live from OpenAlex

Text prediction is a form of interactive machine translation that is well suited to skilled translators. In principle it can assist in the production of a target text with minimal disruption to a translator's normal routine. However, recent evaluations of a prototype prediction system showed that it significantly decreased the productivity of most translators who used it. In this paper, we analyze the reasons for this and propose a solution which consists in seeking predictions that maximize the expected benefit to the translator, rather than just trying to anticipate some amount of upcoming text. Using a model of a "typical translator" constructed from data collected in the evaluations of the prediction prototype, we show that this approach has the potential to turn text prediction into a help rather than a hindrance to a translator.

Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.

Full frame distilled prediction

Teacher imitation

Not calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.

metaresearch head score (Codex)0.000
metaresearch head score (Gemma)0.000
Version: codex-gemma-dda1882f352aValidation status: machine_predicted_unvalidated
Candidate categoriesnone
Consensus categoriesnone
DomainCandidate signal: none · Consensus signal: none
Study designCandidate signal: Other design · Consensus signal: none
GenreCandidate signal: Methods · Consensus signal: Methods
Teacher disagreement score0.492
Threshold uncertainty score0.252

Codex and Gemma teacher scores by category

CategoryCodexGemma
Metaresearch0.0000.000
Meta-epidemiology (narrow)0.0000.000
Meta-epidemiology (broad)0.0000.000
Bibliometrics0.0000.000
Science and technology studies0.0000.000
Scholarly communication0.0000.001
Open science0.0000.000
Research integrity0.0000.000
Insufficient payload (model declined to judge)0.0000.000

Machine scores (provisional)

The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.

Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.

Opus teacher head0.013
GPT teacher head0.247
Teacher spread0.234 · how far apart the two teachers sit on this one work
Validation statusscore_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it

Quick stats

Citations74
Published2002
Admission routes1
Has abstractyes

Explore more

Same topicNatural Language Processing TechniquesFrench-language works237,207