Development of a Revised Urdu Version of the 20-Item Toronto Alexithymia Scale
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
Abstract: Introduction: The Toronto Alexithymia Scale (TAS-20) is the most widely used instrument to assess alexithymia and has recently been translated into Urdu. There are several shortcomings with this translation (e.g., removal of four items from the original instrument, grammatical errors, poor/complex item translation) that compromise the assessment of alexithymia for Urdu-speaking persons. In this study, we report the development of a revised Urdu translation of the TAS-20 (TAS-20-UR). Methods: All 20 items of the original TAS-20 were translated into Urdu using a back-translation method, administered to participants from Pakistan ( N = 524), and subjected to psychometric analyses. Confirmatory factor analysis (CFA) was conducted to examine the factor structure of the TAS-20-UR. We also examined the measurement invariance of the scale across Pakistani men and women as well as Pakistani and Canadian community adults using multigroup CFA (MGCFA). Results: The internal reliability was adequate. The three-factor model, which has been recovered in most translations of the scale, produced an adequate-to-good fit. MGCFA supported strict invariance across Pakistani men and women, and partial scalar invariance across Pakistani and Canadian community adults. Limitations: Further research is required to confirm the validity of the TAS-20-UR. Also, the findings are only generalizable to literate individuals in Pakistan since data was not collected from non-Urdu readers. Discussion: The TAS-20-UR is reliable and captures the alexithymia construct; we recommend it for use in research settings in which Urdu is spoken.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.000 | 0.000 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.000 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.000 | 0.000 |
| Science and technology studies | 0.000 | 0.000 |
| Scholarly communication | 0.000 | 0.000 |
| Open science | 0.000 | 0.000 |
| Research integrity | 0.000 | 0.000 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.000 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it