Negotiating Intercultural Border Crossings: How People from Diverse Cultural and Linguistic Backgrounds Negotiate Communication and Establish Relations
Why this work is in the frame
A frame that forgets how it found something cannot be audited. These are the routes that admitted this work.
Bibliographic record
Abstract
There has been a wealth of studies from a variety of disciplines that explore the complex relations between language and culture. However, many of these investigations tend to focus disproportionately on how cultural differences often contribute to misunderstanding, communication breakdowns and failures. Indeed, it can be argued that the problematic nature of communication among individuals from different cultural background has turned intercultural communication research into a “celebration of miscommunication” (Sarangi & Roberts 1993). The present study seeks to bring out the need to move in the direction of paying more attention to communication successes. This is not to underestimate the potential challenges and difficulties that might arise in intercultural encounters; but rather to narrow the gap between the things that go right and things that go wrong. As this study will attempt to illustrate, success in communication is “by far, the most natural and common state-of-affairs” (Kelly, Elliot & Fant 2001).This research analyzes naturally occurring audio-recorded data collected from a 12-week ethnographic study of an employment preparation program for Canadian immigrants where English is used as a common language. Research participants consist of teachers and adult students who come from different national and ethnic origins. Findings illustrate how group members subvert institutional classroom discourse, challenge (im) politeness conventions and create new rules for negotiating meaning while at the same time maintaining solidarity and harmony. As Blommaert (1998) argues, when members of different cultures meet, “people shift into a medium which is no one's property,” and “cultural conventions get sacrificed in a split second.” BLOMMAERT, J. (1998) Different approaches to intercultural communication: a critical survey. Lernen und Arbeiten in einer international vernetzten und multikulturellen Gesellschaft, Expertentagung. University of Bremen.KELLY, M., ELLIOT, I., FANT, L (eds.) Third Level, third space: Intercultural communication and language in European Higher Education. Bern, Peter Lang.
Fetched live from OpenAlex and de-inverted. Abstracts are not stored in this database: the inverted indexes are 8.6 GB of the frame’s 9.3 GB of text, and the host has 13 GB free.
Full frame distilled prediction
Teacher imitationNot calibrated prevalence, not ground truth. Human validation pending. Learned from the 10,348 direct Codex labels and 10,348 direct Gemma labels. Candidate is the union of thresholded teacher heads; consensus is their intersection. These outputs are machine_predicted_unvalidated and are not human labels or direct frontier model labels.
Codex and Gemma teacher scores by category
| Category | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Metaresearch | 0.001 | 0.002 |
| Meta-epidemiology (narrow) | 0.001 | 0.001 |
| Meta-epidemiology (broad) | 0.001 | 0.000 |
| Bibliometrics | 0.003 | 0.002 |
| Science and technology studies | 0.002 | 0.002 |
| Scholarly communication | 0.003 | 0.001 |
| Open science | 0.001 | 0.002 |
| Research integrity | 0.001 | 0.004 |
| Insufficient payload (model declined to judge) | 0.002 | 0.000 |
Machine scores (provisional)
The two teacher heads of the student model, read on this work. A score orders the frame for review; it never asserts a category, and the validation status ships verbatim with every row.
Baseline scores from an immature model (maturity gate not passed, 7 training rounds). Scores rank; they never assert a category.
score_only:v0-immature-baseline · verbatim from the scoring run: score_only means the number may rank works, and no category label ships from it