MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W1483487065 · doi:10.2196/resprot.4216

Development of a Culturally Appropriate Bilingual Electronic App About Hepatitis B for Indigenous Australians: Towards Shared Understandings

2015· article· en· W1483487065 sur OpenAlexvenueno aff
Jane Davies, Sarah Mariyalawuy Bukulatjpi, Suresh Sharma, Luci Caldwell, Vanessa Johnston, Joshua S. Davis

Notice bibliographique

RevueJMIR Research Protocols · 2015
Typearticle
Langueen
DomaineHealth Professions
ThématiqueHealth Literacy and Information Accessibility
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesNational Health and Medical Research CouncilMedical Research Council
Mots-clésParticipatory action researchIndigenousGeneral partnershipCommunity-based participatory researchCultural competenceMedicineContext (archaeology)Health equityLiteracyMedical educationSociologyNursingPublic healthPedagogyPolitical scienceGeography

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

BACKGROUND: Hepatitis B is endemic in Indigenous communities in Northern Australia; however, there is a lack of culturally appropriate educational tools. Health care workers and educators in this setting have voiced a desire for visual, interactive tools in local languages. Mobile phones are increasingly used and available in remote Indigenous communities. In this context, we identified the need for a tablet-based health education app about hepatitis B, developed in partnership with an Australian remote Indigenous community. OBJECTIVE: To develop a culturally appropriate bilingual app about hepatitis B for Indigenous Australians in Arnhem Land using a participatory action research (PAR) framework. METHODS: This project was a partnership between the Menzies School of Health Research, Miwatj Aboriginal Health Corporation, Royal Darwin Hospital Liver Clinic, and Dreamedia Darwin. We have previously published a qualitative study that identified major knowledge gaps about hepatitis B in this community, and suggested that a tablet-based app would be an appropriate and popular tool to improve this knowledge. The process of developing the app was based on PAR principles, particularly ongoing consultation, evaluation, and discussion with the community throughout each iterative cycle. Stages included development of the storyboard, the translation process (forward translation and backtranslation), prelaunch community review, launch and initial community evaluation, and finally, wider launch and evaluation at a viral hepatitis conference. RESULTS: We produced an app called "Hep B Story" for use with iPad, iPhone, Android tablets, and mobile phones or personal computers. The app is culturally appropriate, audiovisual, interactive, and users can choose either English or Yolŋu Matha (the most common language in East Arnhem Land) as their preferred language. The initial evaluation demonstrated a statistically significant improvement in Hep B-related knowledge for 2 of 3 questions (P=.01 and .02, respectively) and overwhelmingly positive opinion regarding acceptability and ease of use (median rating of 5, on a 5-point Likert-type scale when users were asked if they would recommend the app to others). CONCLUSIONS: We describe the process of development of a bilingual hepatitis B-specific app for Indigenous Australians, using a PAR framework. The approach was found to be successful with positive evaluations.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Comment cette classification a été obtenuedéplier

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,012
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,001
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Protocole · Signal consensuel: Protocole
Score de désaccord entre enseignants0,925
Score d'incertitude au seuil0,990

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0120,001
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,001
Études des sciences et des technologies0,0010,000
Communication savante0,0000,001
Science ouverte0,0010,000
Intégrité de la recherche0,0000,001
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,435
Tête enseignante GPT0,623
Écart entre enseignants0,188 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle

Classification

machine, non validée

Prédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.

Les modèles n’ont appliqué aucune catégorie : rien dans la taxonomie ne correspondait à ce travail.
Devis d'étudeSans objet
Domainenon disponible
GenreProtocole

Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».

En bref

Citations54
Publié2015
Routes d'admission1
Résumé présentoui

Explorer davantage

Même revueJMIR Research ProtocolsMême sujetHealth Literacy and Information AccessibilityTravaux en français237 207