MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W180948087

Les nomenclatures anatomiques: histoire et traduction

2013· article· es· W180948087 sur OpenAlex
Sylvie Vandaele, Mariane Gingras Harvey

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevuePanace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción · 2013
Typearticle
Languees
DomaineMedicine
ThématiqueMedical and Biological Sciences
Établissements canadiensUniversité de Montréal
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésHumanitiesPhilosophy
DOInon disponible

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

espanolLas nomenclaturas anatomicas internacionales datan de finales del siglo xix. Surgieron en un momento en el que la pletora terminologica obstaculizaba la comunicacion entre los expertos, por lo que ha resultado dificil implantarlas. La traduccion desempena un papel fundamental en esta dinamica, pero cuesta encontrar el hilo de Ariadna porque la relacion entre la nomenclatura internacional y sus adaptaciones o sus rivales nacionales es compleja. Proponemos, pues, una tipologia de los principales problemas que entranan las nomenclaturas internacionales y francesas, y una estrategia de trabajo que podria aplicarse a todos los pares de lenguas. EnglishInternational anatomical nomenclatures date from the end of the 19th century. They appeared at a time when the plethora of terms hampered communication among experts, which made implementation of these nomenclatures difficult. Translation plays a fundamental role in this dynamic, but the relationship between the international nomenclature and its national adaptations or rivals is complex, and finding an Ariadne�s thread to guide us through this labyrinth of terms can be difficult. We therefore propose a typology of the major problems of both French and international nomenclatures, as well as a working strategy that could be applied to all language pairs. francaisLes nomenclatures anatomiques internationales remontent a la fin du xixe siecle. Apparues a un moment ou la plethore terminologique handicape la communication entre experts, leur implantation est difficile. La traduction joue un role essentiel dans cette dynamique, mais il est difficile de trouver le fil d�Ariane, car le rapport entre la nomenclature internationale et leurs adaptations ou leurs concurrentes nationales est complexe. Nous proposons donc une typologie des problemes principaux lies aux nomenclatures internationales et francaises, ainsi qu�une strategie de travail potentiellement applicable a toutes les paires de langues.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,003
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,003
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesMéta-épidémiologie (sens strict), Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Autre devis · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,795
Score d'incertitude au seuil1,000

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0030,003
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0010,001
Méta-épidémiologie (sens large)0,0020,000
Bibliométrie0,0000,001
Études des sciences et des technologies0,0010,002
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0010,000
Intégrité de la recherche0,0010,002
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0090,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,029
Tête enseignante GPT0,301
Écart entre enseignants0,272 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle