Fibrinolysis Versus Primary Percutaneous Intervention in ST‐elevation Myocardial Infarction With Long Interhospital Transfer Distances
Notice bibliographique
Résumé
BACKGROUND: Current guidelines recommend rapid initiation of reperfusion therapy for ST-elevation myocardial infarction (STEMI), with short-distance transfer for primary percutaneous coronary intervention (pPCI) preferred over fibrinolysis in non-pPCI-capable hospitals. Comparative outcomes in patients with longer transfer times are unclear. HYPOTHESIS: We designed this study to assess whether administering fibrinolytics prior to initiating longer-distance interhospital transfer in patients with STEMI leads to a delay in transfer or worse outcomes compared with transfer for pPCI. METHODS: We analyzed 259 STEMI patients transferred to a receiving pPCI-capable center in eastern North Carolina. The patients were divided into 2 groups, with 43 (16.6%) transferred for pPCI and the remaining 216 (83.4%) transferred following fibrinolysis. The primary endpoint was door-to-door time. We also compared stroke, death, significant bleeding, and combined outcomes between the 2 groups. RESULTS: The median door-to-door time was similar for pPCI and fibrinolysis patients (135 vs 128 minutes; P = 0.71). Median door-to-balloon time among pPCI patients was 182 minutes from the point of arrival at the referral hospital and 49 minutes from arrival at the receiving pPCI center. Median door-to-needle time in the fibrinolysis patients was 30 minutes, with rescue PCI eventually performed in 81 (37.5%) patients. In-hospital mortality was higher in patients with pPCI (9.3%) compared with fibrinolysis patients (1.9%; P = 0.03). Combined incidence of stroke, significant bleeding, and death was 14% in pPCI patients compared with 7% in fibrinolysis patients (P = 0.13). CONCLUSIONS: In settings with longer transfer distances, administering fibrinolytics prior to transfer to a pPCI-capable center did not cause any significant delay in transfer or worse outcomes.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,001 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».