MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W1996716493 · doi:10.1177/1468794111404319

Interpreter-facilitated cross-language interviews: a research note

2011· article· en· W1996716493 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueQualitative Research · 2011
Typearticle
Langueen
DomaineSocial Sciences
ThématiqueQualitative Research Methods and Ethics
Établissements canadiensUniversity of Alberta
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésInterpreterQualitative researchGrandparentMandarin ChinesePsychologySemi-structured interviewProcess (computing)Computer scienceLinguisticsSociologyDevelopmental psychology

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

This research note focuses on interpreter-facilitated cross-language qualitative interviews. Although researchers have written about strategies and procedures for working with interpreters, rarely have they offered adequate detail to determine the relative merits of various approaches, and little attention has been paid to the influence that interpreters have on the validity of qualitative data. We advance this body of literature by describing and critically examining the strategies and procedures we used to work with an interpreter to conduct qualitative interviews with Mandarin-speaking grandparents who participated in our study of intergenerational social support during the transition to parenthood. In addition, we examine the influence that our strategies and procedures had on the data generation process and on the validity of the data. Drawing on our experiences, we argue that with adequate preparation, validity checks, and the supplementary strategies that we describe in this article, an interpreter-facilitated interview approach to generating data in cross-language studies can be an effective alternative to more commonly used and more laborious and expensive translation practices.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,287
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,080
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesMétarecherche, Méta-épidémiologie (sens strict), Études des sciences et des technologies, Intégrité de la recherche, Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
Catégories consensuellesMétarecherche, Études des sciences et des technologies, Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Qualitatif · Signal consensuel: Qualitatif
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,665
Score d'incertitude au seuil1,000

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,2870,080
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0010,000
Bibliométrie0,0020,004
Études des sciences et des technologies0,0030,019
Communication savante0,0010,001
Science ouverte0,0020,001
Intégrité de la recherche0,0000,005
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0050,003

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,863
Tête enseignante GPT0,784
Écart entre enseignants0,078 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle