MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2006325797 · doi:10.1142/s1793351x11001195

UPDATE TRANSLATION IN INSTANCE MAPPED HETEROGENEOUS PEER DATABASES

2011· article· en· W2006325797 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueInternational Journal of Semantic Computing · 2011
Typearticle
Langueen
DomaineComputer Science
ThématiqueSemantic Web and Ontologies
Établissements canadiensUniversity of Ottawa
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésComputer scienceTupleSchema (genetic algorithms)Data sharingData exchangePeer-to-peerTheoretical computer scienceInformation retrievalDatabaseDistributed computing

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

In data sharing systems, peers are acquainted through pair-wise data sharing settings/mappings for sharing and exchanging data. Besides query processing, supporting update exchange for interchanging data between peers is one of the challenging problems in data sharing systems. In update exchange, an update action posed to a peer is applied to the peer's local database instance and then the update is propagated to the related peers. Previous work on update exchange have considered update propagation considering schema-level mappings between peers, which are conceptually similar to the view maintenance problem. However, there are data sharing systems, where peers are acquainted by instance-level mappings. In such a system, peers use different schemas and data vocabularies to represent semantically same real world entities. The instance-level mappings express how data in one peer relate to data in another peer. One of the problems in exchanging updates in instance-mapped data sharing systems is to translate updates correctly between heterogeneous peers. The translation should be such that insertions, deletions, and modifications of the tuples made by an update in a peer and by the translated version of the update in an acquainted peer are related through the mappings between them. In this paper, we investigate such a mechanism for translating update actions between heterogeneous peer data sources. Before discussing the translation mechanism, the paper first formalize the notion of update translation and derive conditions under which the translation mechanism will produce correct translations of updates.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,001
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Autre devis · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,776
Score d'incertitude au seuil0,422

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0010,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,001
Science ouverte0,0010,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,074
Tête enseignante GPT0,302
Écart entre enseignants0,228 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle