MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2025612520 · doi:10.1177/0267658310365783

Deriving meaning through context: Interpreting bare nominals in second language Japanese

2010· article· en· W2025612520 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

fundUn bailleur canadien est enregistré sur le travail.
no affAucune affiliation canadienne : ce travail est invisible pour une base fondée sur la seule affiliation.
Aucune affiliation canadienne. Une base fondée sur la seule affiliation (le devis habituel) n'aurait jamais vu ce travail. C'est l'un des travaux qui justifient l'inversion de la base.

Notice bibliographique

RevueSecond language Research · 2010
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueSyntax, Semantics, Linguistic Variation
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesMcGill UniversityNational Science Foundation
Mots-clésLinguisticsNounNoun phrasePsychologyContext (archaeology)VerbInterpretation (philosophy)Second-language acquisitionMeaning (existential)PhraseHistoryPhilosophy

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Previous studies on the second language acquisition of telicity have suggested that learners can use morphosyntactic cues to interpret sentences as telic or atelic even in cases where the cues differ in the first language (L1) and second language (L2) (Slabakova, 2001, 2005; Gabriele, 2008; Kaku et al., 2008a, 2008b). The present study extends this line of research by focusing on a case in which learners cannot rely on morphosyntactic cues in order to reach the appropriate aspectual interpretation. We examine the acquisition of telicity by English-speaking learners of Japanese, focusing on how learners interpret bare count nouns such as kaado ‘card’ that obligatorily display count noun morphosyntax in English. In Japanese, a bare noun such as kaado is ambiguous with respect to number and therefore a verb phrase such as kaado-o kakimashita ‘wrote card’ can be interpreted as either telic ‘wrote the cards’ or atelic ‘wrote cards’ depending on the context. The results of two studies with both intermediate (Study 1: n = 38; Study 2: n = 38) and advanced (Study 1: n = 7; Study 2: n = 10) learners of Japanese show that there are learners at both levels of proficiency that have difficulty with the interpretation of bare count nouns and assign an exclusively telic reading to a verb phrase such as kaado-o kakimashita ‘wrote card’. We argue that this interpretation is due to the boundedness of count nouns in L1 English and propose that a retreat from negative transfer is difficult when there is variability in the native speaker input and when meaning has to be derived from context in the absence of morphosyntactic cues.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,003
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,004
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesCharge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Qualitatif · Signal consensuel: Qualitatif
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,323
Score d'incertitude au seuil0,993

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0030,004
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0010,000
Science ouverte0,0010,000
Intégrité de la recherche0,0000,001
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0530,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,042
Tête enseignante GPT0,336
Écart entre enseignants0,295 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle