MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2049690869 · doi:10.1037/a0036966

Cross-language transfer of word reading accuracy and word reading fluency in Spanish-English and Chinese-English bilinguals: Script-universal and script-specific processes.

2014· article· en· W2049690869 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueJournal of Educational Psychology · 2014
Typearticle
Langueen
DomainePsychology
ThématiqueReading and Literacy Development
Établissements canadiensWilfrid Laurier UniversityUniversity of Toronto
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésFluencyPsychologyReading (process)LinguisticsWord (group theory)Word recognitionReading comprehensionTransfer of trainingCognitive psychologyMathematics education

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

This study examined cross-language transfer of word reading accuracy and word reading fluency in Spanish–English and Chinese–English bilinguals. Participants included 51 Spanish–English and 64 Chinese–English bilinguals. Both groups of children completed parallel measures of phonological awareness, rapid automatized naming, word reading accuracy, and word reading fluency in their first language (L1) and in English, their second language (L2) in Grade 1. Word reading accuracy and word reading fluency were assessed in L1 and L2 again in Grade 2. Cross-language transfer of word reading accuracy was found only in the Spanish–English bilinguals. In contrast, cross-language transfer of word reading fluency was found in both the Spanish–English bilinguals and the Chinese–English bilinguals. Our results suggest transfer of word reading accuracy is based on the structural similarities between the L1 and L2 scripts. By contrast, word reading fluency operates largely as a script-universal process. Implications for reading theory and for assessment and instruction of bilingual children are discussed.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,001
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,002
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesMéta-épidémiologie (sens strict)
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Observationnel · Signal consensuel: Observationnel
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,179
Score d'incertitude au seuil1,000

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0010,002
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0010,000
Bibliométrie0,0010,001
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,001
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,001
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,018
Tête enseignante GPT0,352
Écart entre enseignants0,333 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle