MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2052887577 · doi:10.1353/lan.2005.0155

<b>Koineization in Medieval Spanish</b> . By Donald N. Tuten. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. Pp. ix, 345. ISBN 3110177447. $96.33 (Hb).

2005· article· en· W2052887577 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

aboutLe titre ou le résumé porte un signal canadien du lexique géographique.
no affAucune affiliation canadienne : ce travail est invisible pour une base fondée sur la seule affiliation.
Aucune affiliation canadienne. Une base fondée sur la seule affiliation (le devis habituel) n'aurait jamais vu ce travail. C'est l'un des travaux qui justifient l'inversion de la base.

Notice bibliographique

RevueLanguage · 2005
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueSpanish Linguistics and Language Studies
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésCatalanPeninsulaGeographyVariation (astronomy)DialectologyRegional variationRomance languagesPortugueseHistoryAncient historyArchaeologyHumanitiesLinguisticsArt

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Reviewed by: Koineization in Medieval Spanish by Donald N. Tuten Peter Trudgill Koineization in Medieval Spanish. By Donald N. Tuten. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. Pp. ix, 345. ISBN 3110177447. $96.33 (Hb). The dialect situations in the Iberian Peninsula and anglophone North America have a number of similarities. In the varieties of English spoken along the east coast of Canada and the United States, from Newfoundland and the Maritimes down to Georgia, we find a dialect continuum with considerable regional variation and relatively small dialect areas. As one travels west, however, regional dialect differences increasingly diminish so that by the time the west coast is reached, there is relatively little regional dialect variation and larger dialect areas. Similarly, along the northern edge of Iberia, from the Atlantic via the southern edge of the Pyrenees to the Mediterranean, there is also a dialect continuum with considerable linguistic variation and small dialect areas. Traveling from west to east, one encounters the Ibero-Romance varieties Galician, Asturian, Castilian, Aragonese, and Catalan. The degree of regional variation is much greater than in eastern North America, to the extent that Galician, Castilian, and Catalan are considered distinct languages, and Asturian and Aragonese also have claims to separate language status (Trudgill 2004a). The resemblance with North America, however, lies in the fact that as one travels south toward the southern coastal areas of Andalusia and Murcia, the degree of dialectal differentiation diminishes and dialect areas become bigger. These parallels are not a coincidence. Both the east coast of North America and the north coast of Iberia have been settled by speakers (of English and Ibero-Romance respectively) for longer than the areas with less variation. And, crucially, it was expansion out of these longer-settled areas (westward and southward respectively) which led to the dialect mixture and thus the leveling out of regional differences. The North American dialect mixture occurred as settlers from different parts of the east coast gradually moved westward, following the frontier of colonization. And the Iberian mixture occurred, several hundred years earlier, as a result of the reconquest of the peninsula by Ibero-Romance-speaking Christians from the Arabic and Berber-speaking Moslem Moors, a process which lasted from the ninth to the fifteenth century. As Penny (1991, 2000) was the first to point out, the southward Iberian expansion and the dialect mixture that went with it account for a number of historical developments in the history of Spanish, and therefore for a number of the characteristics of the modern language. According to Penny’s thesis, there were three major phases in the development of Spanish during which dialect mixture led to koineization, and then rekoineization of already koineized varieties. As Tuten describes it, the first phase lasted from the ninth to the eleventh century and focused on the city of Burgos in north central Spain, where Ibero-Romance speakers from all over northern Spain—but especially northern Castile, Asturias, Navarre, and Leon—came together as part of the southward expansion. Basque speakers were also involved, so there was some language contact as well as dialect contact. The second phase of koineization took place between the eleventh and thirteenth centuries and focused on the central city of Toledo. Here again dialect mixture occurred on a large scale, and there was also a limited amount of (related) language contact as French and Occitan speakers joined the fight against the Moors. Finally, the third phase, which took place between the thirteenth and fourteenth centuries, focused on the southwestern city of Seville. Once again, considerable dialect mixture occurred as populations speaking different dialects moved in from the north to replace the Moors. What T has done in this important book is to take Penny’s thesis and flesh it out with a detailed study of a number of linguistic features, both phonological and grammatical, and a detailed reconstruction of their development. The book is of such general interest that it is a pity that the many and lengthy quotes from Spanish authors have not been translated into English with, perhaps, the originals in an appendix. This oversight is likely to cause problems for, say, Japanese experts on dialect contact or Polish students of historical...

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesMéta-épidémiologie (sens strict), Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: Sans objet
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,436
Score d'incertitude au seuil1,000

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0040,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,009
Tête enseignante GPT0,232
Écart entre enseignants0,223 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle