MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2088915123 · doi:10.1353/mln.2014.0095

Apophthegmata, Collected Works of Erasmus , vols. 37 and 38 by Desiderius Erasmus, and: Apophthegmatum Libri I-IV , Erasmi Opera Omnia IV-4 by Desiderius Erasmus (review)

2014· article· en· W2088915123 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

aboutLe titre ou le résumé porte un signal canadien du lexique géographique.
no affAucune affiliation canadienne : ce travail est invisible pour une base fondée sur la seule affiliation.
Aucune affiliation canadienne. Une base fondée sur la seule affiliation (le devis habituel) n'aurait jamais vu ce travail. C'est l'un des travaux qui justifient l'inversion de la base.

Notice bibliographique

RevueMLN · 2014
Typearticle
Langueen
DomaineSocial Sciences
ThématiqueClassical Antiquity Studies
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésErasmus+ClassicsOperaArtHistoryLiteratureArt historyThe Renaissance

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Reviewed by: Apophthegmata, Collected Works of Erasmus, vols. 37 and 38 by Desiderius Erasmus, and: Apophthegmatum Libri I-IV, Erasmi Opera Omnia IV-4 by Desiderius Erasmus Willis G. Regier Desiderius Erasmus. Apophthegmata, Collected Works of Erasmus, vols. 37 and 38. Translated and edited by Betty I. Knott and Elaine Fantham. Toronto: U of Toronto P, 2014. xxxii, 1012 pages. Desiderius Erasmus. Apophthegmatum Libri I-IV, Erasmi Opera Omnia IV-4. Edited by Tinke L. ter Meer. Leiden: Brill, 2010. x, 399 pages. Collections of sayings, or apophthegmata, have a distinguished history, descending to our era through gnomologia, chrestomathies, proverbia, florilegia, golden treasuries, table talk, quotation collections, and the multiple wit-and-wisdoms of celebrated figures. Tinke L. ter Meer describes apophthegms as “pointed remarks which characterized the person who expressed them.” For example: Quum accepisset esse quondam qui conuiciis ipsum impeteret, “Regium est,” inquit, “quum facias bene, audire male.” (ASD IV-4.302) When Alexander found out that someone was assailing him with abuse he said, “It is a king’s lot to act kindly and be spoken of unkindly.” (CWE 37.357) If a minor genre, apophthegms have immense prestige. In his Institutio principis christiani (1516), Erasmus recommended that the first secular book a prince should read is Plutarch’s Apophthegmata. Erasmus’s Apophthegmata is largely drawn from Plutarch, supplemented with pieces from Quintilian, Suetonius, Athenaeus, Valerius Maximus, Diogenes Laertius, Philostratus, Macrobius, Stobaeus, and others. In the dedicatory letter prefacing his collection, Erasmus proposed several uses for apophthegms. As statements they “let us see the mind of person truly reflected.” As extracts that represent larger works they save time. When gathered as Plutarch gathered them they reveal the character of nations. Arranged chronologically, as Plutarch arranged them, they sketch a nation’s history. While their primary use is education (his editions were used for that purpose for years) they are also entertaining. A sprinkling of playful apophthegms “relaxes tired spirits,” “cheers and enlivens the minds of the young, make life more civilized, our speaking more attractive.” These are the same rationales offered in modern quotation collections, which add another: they enable people to locate sources for famous quotations. Yet Erasmus was already suspicious of sources. Often enough he provides them, while recognizing that even in antiquity it was common practice to attribute a quotation to whomever it seemed most suited. “We find the same remark attributed to different speakers in different authorities” (37.12). His Apophthegmata proves the point. A saying attributed to Archidamus is also attributed to Lysander (37.79 and 135); a remark of Agis is also attributed to Theopompus and Panthoidas (37.61, 98, and 140); an anecdote of Philip of Macedon is identical to one of Hadrian (37.346 and 38.627); a saying of Demosthenes is said also by Zeno (37.453 and 38.844); and so on. Despite its original purpose, his collection can hardly be expected to show up in current curricula. Instead, it has aged into an artefact of the late Renaissance, [End Page 1248] testifying to its appetite for classical learning. It played some role in the rediscovery of Plutarch and built another bridge between Renaissance Latin and classical Greek. It was a project Erasmus could complete while working on Ecclesiastes, his book on preaching, and on new editions of his Adagia and Novum Testamentum. He was in his sixties, infirm, battling adversaries, defending his reputation as the Prince of Humanists, and still hard at work keeping printers busy. His Apophthegmata was a publishing opportunity. Erasmus met it with his usual haste, publishing three editions with Froben in Basel in 1531, 1532, and 1535. The first edition was promptly reprinted in Paris, Venice, and Lyons; nearly fifty reprints followed in the 16th century. The first edition included only six books. Following its success, Erasmus added two more books for the 1532 edition. He amplified the text in 1535 and moved some apophthegms from one book to another. Although most of his apophthegms were taken from Plutarch, Erasmus made them his own. “My own policy has been, for several reasons, to take my cue from Plutarch rather than translate him.” His apophthegms combine details from other classical sources and...

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,002
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,002
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesMéta-épidémiologie (sens strict)
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: Sans objet
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,086
Score d'incertitude au seuil1,000

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0020,002
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0010,001
Méta-épidémiologie (sens large)0,0020,000
Bibliométrie0,0000,001
Études des sciences et des technologies0,0010,002
Communication savante0,0000,001
Science ouverte0,0010,000
Intégrité de la recherche0,0000,001
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,013
Tête enseignante GPT0,267
Écart entre enseignants0,254 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle