The case for an international patient-reported outcomes measurement information system (PROMIS®) initiative
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Patient-reported outcomes (PROs) play an increasingly important role in clinical practice and research. Modern psychometric methods such as item response theory (IRT) enable the creation of item banks that support fixed-length forms as well as computerized adaptive testing (CAT), often resulting in improved measurement precision and responsiveness. Here we describe and discuss the case for developing an international core set of PROs building from the US PROMIS® network.PROMIS is a U.S.-based cooperative group of research sites and centers of excellence convened to develop and standardize PRO measures across studies and settings. If extended to a global collaboration, PROMIS has the potential to transform PRO measurement by creating a shared, unifying terminology and metric for reporting of common symptoms and functional life domains. Extending a common set of standardized PRO measures to the international community offers great potential for improving patient-centered research, clinical trials reporting, population monitoring, and health care worldwide. Benefits of such standardization include the possibility of: international syntheses (such as meta-analyses) of research findings; international population monitoring and policy development; health services administrators and planners access to relevant information on the populations they serve; better assessment and monitoring of patients by providers; and improved shared decision making.The goal of the current PROMIS International initiative is to ensure that item banks are translated and culturally adapted for use in adults and children in as many countries as possible. The process includes 3 key steps: translation/cultural adaptation, calibration, and validation. A universal translation, an approach focusing on commonalities, rather than differences across versions developed in regions or countries speaking the same language, is proposed to ensure conceptual equivalence for all items. International item calibration using nationally representative samples of adults and children within countries is essential to demonstrate that all items possess expected strong measurement properties. Finally, it is important to demonstrate that the PROMIS measures are valid, reliable and responsive to change when used in an international context.IRT item banking will allow for tailoring within countries and facilitate growth and evolution of PROs through contributions from the international measurement community. A number of opportunities and challenges of international development of PROs item banks are discussed.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,003 | 0,004 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle