MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2117939414 · doi:10.1080/tam.4.1.14.22

The Aging Males' Symptoms rating scale: cultural and linguistic validation into English

2001· article· en· W2117939414 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueThe Aging Male · 2001
Typearticle
Langueen
DomainePsychology
ThématiqueAging and Gerontology Research
Établissements canadiensMcGill University
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésFlemishGermanMedicineScale (ratio)CLARITYRating scaleCross-cultural studiesTest (biology)Reliability (semiconductor)Clinical psychologyGerontologyLinguisticsPsychologySocial psychologyDevelopmental psychology

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Unlike in women, where instruments are available to measure the severity of symptoms, cross-culturally validated instruments are lacking for aging males. This study set out to conduct a translation and cultural validation of the 'Aging Males' Symptoms' (AMS) scale, originally developed in German, into English for use in North America and the UK. Following international methodological recommendations, the AMS scale was translated in a standardized way consisting of forward translation, quality control, backward translation and a pretest. Five experienced bilingual translators and reviewers were involved. Many difficulties of compatibility between the cultural backgrounds of Germany, the UK and North America were identified and resolved by consensus. This resulted in one version for British and American English. A pretest in volunteers demonstrated clarity and understandability across social classes, but also suggested minor changes in the instrument. A preliminary test-retest comparison of the final scale showed high reliability with a correlation coefficient of 0.93 for the total AMS score. The AMS scale is a valuable tool for assessing symptoms in the aging male. This scale can be used in German and English speaking countries. Flemish and Finnish versions are also in use.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,001
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Observationnel · Signal consensuel: Observationnel
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,157
Score d'incertitude au seuil0,834

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0010,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0010,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,035
Tête enseignante GPT0,367
Écart entre enseignants0,332 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle