MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2129792427 · doi:10.1109/nbis.2011.60

A Web-Based Sign Language Translator Using 3D Video Processing

2011· article· en· W2129792427 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

Revuenon disponible
Typearticle
Langueen
DomaineComputer Science
ThématiqueHand Gesture Recognition Systems
Établissements canadiensUniversity of Victoria
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésGestureComputer scienceSign languageAmerican Sign LanguageGesture recognitionVocabularyProcess (computing)Web applicationSign (mathematics)Interface (matter)Speech synthesisSpeech recognitionHuman–computer interactionArtificial intelligenceWorld Wide WebLinguisticsProgramming language

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

The American Sign Language (ASL) is used by hearing-impaired people in North America, as well as in other parts of the world to supplement indigenous sign language. A proof-of-concept ASL Translator has been designed and developed using 3D video processing techniques. Foreseeing its potential as a Web-based application, the Translator must have a portable input device to capture gestures and its cost must be kept low. The recently introduced Xbox Kinect is a versatile gesture input device and fits the low-cost requirement as well. 3D data of the joints of a user captured by the Kinect are analyzed and matched to a library of pre-recorded signs. The matched signs are then transcribed to word or phrase, and output to a suitable user interface. The implemented prototype works with excellent accuracy for a limited vocabulary. Using the Web and a server to archive the pre-recorded signs and to process recorded gesture via a motion capture device, there are many potential applications. The Translator can be utilized as an assistive tool for the hearing impaired to communicate or as a teaching tool for those who want to learn the sign language.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Autre devis · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Méthodes · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,865
Score d'incertitude au seuil0,383

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,048
Tête enseignante GPT0,264
Écart entre enseignants0,217 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle

En bref

Citations51
Publié2011
Routes d'admission1
Résumé présentoui

Explorer davantage

Même sujetHand Gesture Recognition SystemsTravaux en français237 207