MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2312200570 · doi:10.1515/lincu-2015-0013

Adaptation, the Paramount Communication Strategy

2014· article· en· W2312200570 sur OpenAlex
Georges Bastin

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

RevueLinguaculture · 2014
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueShakespeare, Adaptation, and Literary Criticism
Établissements canadiensUniversité de Montréal
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésAdaptation (eye)EpistemologySociologyHybridityIdeologyPerspective (graphical)Interpretation (philosophy)PoliticsLinguisticsComputer sciencePolitical sciencePsychologyArtificial intelligenceAnthropologyPhilosophy

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Abstract In Translation Studies as well as in any other discipline dealing with human communication, we can assume without any doubts that adaptation is the most efficient communicational strategy. Although it is a tactical tool used to solve isolated communicational problems or conflicts, it is far and foremost a strategy with a long term general purpose closely related to a communicational and even a lifelong project. This paper will examine the implications of adaption as tactical and strategic ways of solving cultural dissimilarities from the translation studies perspective. Such reflection will be illustrated with examples taken from the so-called field of pragmatic translation activity but also from translation history. Particularly, we will look at what was at stake when Spanish missionaries translated religious texts while serving their purpose of evangelization. This will lead us to envisage the product of such adaptations as syncretism, métissage or hybridity. Those different concepts, while not contradictory, have distinct ideological and political implications when it comes to the interpretation of colonial history. This paper will also deal with the concepts of intertextuality and intermediality as ideal environments for adaptation. We will show that adaptation in translation studies is at the crossroads of various disciplines that it can enrich.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,944
Score d'incertitude au seuil0,635

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0010,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0010,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,037
Tête enseignante GPT0,239
Écart entre enseignants0,202 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle