Measurement Invariance of English and French Language Versions of the 20-Item Toronto Alexithymia Scale
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Abstract. The alexithymia construct is commonly measured with the 20-Item Toronto Alexithymia Scale (TAS-20), with more than 20 different language translations. Despite replication of the factor structure, however, it cannot be assumed that observed differences in mean TAS-20 scores can be interpreted similarly across different languages and cultural groups. It is necessary to also demonstrate measurement invariance (MI) for language. The aim of this study was to evaluate MI of the English and French versions of the TAS-20 using data from 17,866 Canadian military recruits; 71% spoke English and 29% spoke French as their first language. We used confirmatory factor analyses (CFAs) to establish a baseline model of the TAS-20, and four increasingly restrictive multigroup CFA analyses to evaluate configural, metric, scalar, and residual error levels of MI. The best fitting factor structure in both samples was an oblique 3-factor model with an additional method factor comprised of negatively-keyed items. MI was achieved at all four levels of invariance. There were only small differences in mean scores across the two samples. Results support MI of English and French versions of the TAS-20, allowing meaningful comparisons of findings from investigations in Canadian French-speaking and English-speaking groups.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle