MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2607258434 · doi:10.5250/studamerindilite.28.4.0053

The New People: Reading for Peoplehood in Métis Literatures

2016· article· en· W2607258434 sur OpenAlexaboutno aff
Jennifer Adese

Notice bibliographique

RevueStudies in American Indian Literatures · 2016
Typearticle
Langueen
DomaineSocial Sciences
ThématiqueCanadian Identity and History
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésGender studiesHistorySociologyMedia studies

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

The New PeopleReading for Peoplehood in Métis Literatures Jennifer Adese (bio) While I was heavily involved in the Niagara Native community throughout my teenage years I had little sense of myself as Métis. I was born in North Vancouver, British Columbia, and spent the first few years of my life in a small town called Squamish, north of North Vancouver. My parents met at a party in the apartment building they both lived in in North Vancouver, and after marrying, they relocated to Squamish with their blended family. Neither of them was originally from the area. My dad moved to BC in the early 1970s from his hometown of Edmonton, Alberta, after a stint in the Royal Canadian Navy and took up working for the railway. My mother also moved to BC in the early 1970s from her hometown of St. Catharines, Ontario, where she had been born and adopted into an English Mennonite family. She traveled to BC at the invitation of her then-boyfriend, an architect, bringing with her her two children from her first marriage. My parents were not married long, and I was just over two years old when my father died. Shrouded in a veil of grief and despair, my mother did the only thing she could clearly think to do: she returned to her hometown with her children in tow and drew on the support of her family. Having been raised in St. Catharines meant that in many ways it was my home. Yet I was always keenly aware that I was not “from” there. My mother, as an adopted person, in spite of strong ties with her adoptive family, lacked a strong sense of connection to her hometown. In the absence of knowledge about her own birth family and history, she felt that it was important to provide me with as much connection to where I was born, and to my father’s family in Alberta, as she feasibly could so that I could grow up “knowing” who I was. My childhood sense of identity was therefore built by decoupage through the accumulation of [End Page 53] fragments of information from my mom. It was supplemented by fleeting contact with my grandma during her calls, letters, and visits from Edmonton to St. Catharines and numerous faded photographs of a life I had briefly been a part of yet could not remember. What stood out to me then, as it does now, is that words like “Cree” and “French” entered my vocabulary fairly early on as my mother sought to tell me “what” I was and as my grandma, when prodded, offered words like “breed” and “Scotch.” As I reached my early teenage years, I was drawn into programming at my high school for urban Native kids. Through my school’s Native Circle initiative and my growing connection with the wider urban Native community, my identity as a Native person crystallized, and other Native people around me encouraged me to identify myself as “Native” rather than continually referring to myself as “part Cree.” I had been so used to referring to myself in parts that it was a relief to begin to see myself as whole and, truly, as complete, and I took this rearticulated sense of myself very seriously. I remember the first time a well-meaning non-Native friend suggested that I read a book by a woman often referred to as a “Métis author,” a writer named Maria Campbell. When I looked at the book jacket and saw the title Halfbreed, I scoffed, “Why would I want to read that? I’m not Métis or half-anything, I’m Native!” In the wake of the formation of my identity as Native, I rebuked outsiders’ attempts to link myself to Campbell and her work for two reasons. First, I saw myself as a “whole” Native person, and that way of seeing myself was nurtured by the other members of the Native community around me. I struggled to assert this “whole” identity—meaning a way of understanding and expressing myself in mind, body, and spirit as a person who is marked by my completeness, not by a sense...

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Comment cette classification a été obtenuedéplier

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,001
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,002
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesÉtudes des sciences et des technologies
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,858
Score d'incertitude au seuil1,000

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0010,002
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0010,001
Études des sciences et des technologies0,0010,002
Communication savante0,0010,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,012
Tête enseignante GPT0,316
Écart entre enseignants0,304 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle

Classification

machine, non validée

Prédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.

Devis d'étudeSans objet
Domainenon disponible
GenreEmpirique

Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».

En bref

Citations5
Publié2016
Routes d'admission1
Résumé présentoui

Explorer davantage

Même revueStudies in American Indian LiteraturesMême sujetCanadian Identity and HistoryTravaux en français237 207