MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2752915344

A Methodology for Generating Items in Three or More Languages Using Automated Processes

2015· article· en· W2752915344 sur OpenAlex
Mark J. Gierl, Hollis Lai, Lorena Houston, Changhua Sun Rich, Keith A. Boughton

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.

Notice bibliographique

Revuenon disponible
Typearticle
Langueen
DomaineComputer Science
ThématiqueEducational Technology and Assessment
Établissements canadiensUniversity of Alberta
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésComputer scienceNatural language processingContext (archaeology)Key (lock)Artificial intelligenceProcess (computing)Sample (material)Test (biology)Quality (philosophy)Programming language
DOInon disponible

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Educational and psychological tests are administered to examinees in different languages across different cultures throughout the world.  The challenges inherent to translating and adapting multilingual and multicultural assessment are enormous.  The purpose of this paper is to describe and illustrate a new methodology that can be used to generate items in multiple languages.  The method is presented as a three-stage process where, first, context translation begins when the context of the model required for item generation is translated or adapted appropriately for each language group; second, words and key phrases are translated; third, content assembly occurs where computer algorithms place the words and key phrases into the context-specific item model.  Then, we demonstrate how the method can be applied to a diverse sample of item models in math and science to generate thousands of multilingual test items.  Finally, results are presented from a substantive review designed to evaluate item quality which revealed that 91% of the generated items were judged to be acceptable by two bilingual test development specialists.  Directions for future research are also presented.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,001
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Simulation ou modélisation · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Méthodes · Signal consensuel: Méthodes
Score de désaccord entre enseignants0,941
Score d'incertitude au seuil0,189

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,001
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,314
Tête enseignante GPT0,483
Écart entre enseignants0,169 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle

En bref

Citations1
Publié2015
Routes d'admission1
Résumé présentoui

Explorer davantage

Même sujetEducational Technology and AssessmentTravaux en français237 207