MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W2891272087 · doi:10.5539/elt.v11n10p75

Exploring the Transfer Relationship of Summarizing Skills in L1 and L2

2018· article· en· W2891272087 sur OpenAlexvenueno aff
Makiko Kato

Notice bibliographique

RevueEnglish Language Teaching · 2018
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueDiscourse Analysis in Language Studies
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésPsychologyForeign languageAffect (linguistics)Language proficiencyEnglish as a foreign languageMathematics educationLanguage assessmentTransfer of trainingLinguisticsApplied linguisticsFirst languageSecond languageCognitive psychologyCommunication

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

The purpose of the present study is to examine whether the summarizing skills in the first language (L1) of learners of English as a Foreign Language (EFL) affect their summary performances in a second language (L2). To examine the transferring of L1 summarizing skills to L2 summary performance it is necessary to figure out which L1 knowledge and skills EFL learners already possess. A total of 47 Japanese university students with low intermediate English proficiency were asked to write a summary in their L2 (i.e., English) and L1 (i.e., Japanese) of a text written in each of the same languages after they received a quick lecture on how to write a summary. The relationship between their L1 and L2 summarizing skills was examined by using the scores from their L1 and L2 summary performances. The results showed that a small variance of L1 summarizing skill affected the overall summary performances in L2, which supports the Cummins’s (1976) Linguistics Threshold Hypothesis. This study concludes by offering several suggestions for teachers of summary writing, and implications for future research.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Comment cette classification a été obtenuedéplier

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,001
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,001
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Qualitatif · Signal consensuel: Qualitatif
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,126
Score d'incertitude au seuil0,491

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0010,001
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,047
Tête enseignante GPT0,269
Écart entre enseignants0,222 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle

Classification

machine, non validée

Prédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.

Les modèles n’ont appliqué aucune catégorie : rien dans la taxonomie ne correspondait à ce travail.
Devis d'étudeQualitatif
Domainenon disponible
GenreEmpirique

Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».

En bref

Citations12
Publié2018
Routes d'admission1
Résumé présentoui

Explorer davantage

Même revueEnglish Language TeachingMême sujetDiscourse Analysis in Language StudiesTravaux en français237 207