Facilitating access to iCBT: a randomized controlled trial assessing a translated version of an empirically validated program using a minimally monitored delivery model
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
BACKGROUND: Despite its established efficacy, access to internet-delivered CBT (iCBT) remains limited in a number of countries. Translating existing programs and using a minimally monitored model of delivery may facilitate its dissemination across countries. AIMS: This randomized control trial aims to evaluate the efficacy of an iCBT transdiagnostic program translated from English to French and offered in Canada using a minimally monitored delivery model for the treatment of anxiety and depression. METHOD: Sixty-three French speakers recruited in Canada were randomized to iCBT or a waiting-list. A French translation of an established program, the Wellbeing Course, was offered over 8 weeks using a minimally monitored delivery model. Primary outcome measures were the Generalized Anxiety Disorder-7 (GAD-7) and the Patient Health Questionnaire-9 (PHQ-9), which were obtained pre-treatment, post-treatment and at 3-month follow-up. RESULTS: Mixed-effects models revealed that participants in the treatment group had significantly lower PHQ-9 and GAD-7 scores post-treatment than controls with small between-groups effect sizes (d = 0.34 and 0.37, respectively). Within-group effect sizes on primary outcome measures were larger in the treatment than control group. Clinical recovery rates on the PHQ-9 and GAD-7 were significantly higher among the treatment group (40 and 56%, respectively) than the controls (13 and 16%, respectively). CONCLUSIONS: The provision of a translated iCBT program using a minimally monitored delivery model may improve patients' access to treatment of anxiety and depression across countries. This may be an optimal first step in improving access to iCBT before sufficient resources can be secured to implement a wider range of iCBT services.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle