Collaborative health research partnerships: a survey of researcher and knowledge-user attitudes and perceptions
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Abstract Background Integrated knowledge translation describes the process of partnered research between different stakeholders with the goal of producing research that ultimately achieves a greater impact when put into practice. A better understanding of research partnerships and integrated knowledge translation has implications for future partnerships and collaborative initiatives in practice. Our research describes and expands upon previous work done to identify barriers and attitudes toward collaboration in the context of research funding opportunities that required researcher–knowledge-user partnerships. Methods A survey was sent out to researchers funded by the Canadian Institutes of Health Research and knowledge-users who worked collaboratively on their research projects. There were two mirror versions of the survey, one for researchers and one for knowledge-users. Descriptive statistics, χ 2 analysis and Mann–Whitney U analysis were used to understand the processes, barriers, perceived impact and sustainability of the partnerships. Results The results revealed that, although there were differences in the roles of researchers and knowledge-users, both groups felt very positive towards their partnerships. Some of the barriers identified as inhibiting effective partnerships were resource constraints (funding/time) and differences in contribution and involvement amongst team members. Despite these barriers, both researchers and knowledge-users felt that the partnership was not only sustainable, but also helped create an impact. Conclusions Our results provide useful information for funding agencies launching opportunities requiring or encouraging collaborative research projects between researchers and knowledge-users.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Étiquettes directes de modèles (non validées)
Étiquettes de catégorie et de devis d'étude par modèle, issues des rondes d'étiquetage. C'est une sortie machine, non validée, et le désaccord entre modèles est livré comme donnée. Aucun devis ici n'est encore validé contre MEDLINE.
| Bras | Catégories | Devis d'étude | Confiance |
|---|---|---|---|
| gemma | Métarecherche Domaine: Méthodes · Genre: Empirique Porte sur le système de recherche canadien: non · Porte sur un sujet canadien: non | Observationnel | low |
| gpt | Métarecherche Domaine: Méthodes · Genre: Empirique Porte sur le système de recherche canadien: non · Porte sur un sujet canadien: non | Observationnel | high |
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,156 | 0,027 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,002 | 0,004 |
| Études des sciences et des technologies | 0,004 | 0,002 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,001 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,002 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle