Adjoined Conceptual Domains in the Bilingual Poetry of Pablo Picasso
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Picasso started writing poems in April, 1935 during a period of personal crisis. This shift to literature is predicated on an assumed irreducible conflict between new verbal expressions and his established visual composition. Picasso’s texts provide a window into the artist’s mind that is separate from his own artistic creations —which makes them extremely relevant. This paper investigates two aspects of Picasso’s poetry. First, how Picasso used subtle differences between the lexical realization of concepts in French and Spanish: the two languages he used to compose his poems. And Second, how he explored the potential overlap between semantic categories for concepts associated with co-occurring words. When these linguistic phenomena are examined carefully, it becomes clear that the lexical combinations that Picasso implemented in his poems were far from arbitrary. <strong>Résumé</strong> Picasso a commencé à écrire des poèmes en avril 1935, pendant une période de crise personnelle. Ce passage vers la littérature se fonde sur le conflit irréductible supposé entre de nouvelles expressions verbales et sa composition visuelle établie. Les textes de Picasso nous donnent un aperçu de ce qui se passe dans la tête de l’artiste qui est séparé de ses propres créations artistiques – ce qui rend ces textes extrêmement pertinents. Cet article enquête sur deux aspects de la poésie de Picasso. Premièrement, la manière dont Picasso a employé des différences subtiles entre la réalisation lexicale de concepts en français et en espagnol, les deux langues dans lesquelles il a écrit ses poèmes. Deuxièmement, la manière dont il a exploré le chevauchement potentiel entre des catégories sémantiques pour des concepts associés aux mots coexistants. Après un examen approfondi de ces phénomènes linguistiques, il s’est avéré clair que les combinaisons lexicales avec lesquelles Picasso a composé ses poèmes étaient loin d’être arbitraires. <strong>Mots-clés:</strong> Picasso; bilingue; la poésie; domaines conceptuelsl; catégories sémantiques
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle