MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W3090553058 · doi:10.33137/rr.v43i2.34741

Katherine Parr, Translation, and the Dissemination of Erasmus’s Views on War and Peace

2020· article· en· W3090553058 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

affAu moins un auteur déclare une institution canadienne dans l'instantané OpenAlex épinglé.
fundUn bailleur canadien est enregistré sur le travail.
venuePublié dans une revue dont le pays d'attache est le Canada.

Notice bibliographique

RevueRenaissance and Reformation · 2020
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueReformation and Early Modern Christianity
Établissements canadiensCarleton University
Organismes subventionnairesErasmus+Connaught FundTehran University of Medical Sciences and Health ServicesUniversity of Toronto
Mots-clésErasmus+PrayerBattleClassicsNew TestamentForgivenessTheologyReligious studiesHistoryLiteraturePhilosophyArtThe RenaissanceArt historyAncient history

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

This article offers new evidence of Katherine Parr’s activities as a translator by demonstrating that she translated two prayers from Erasmus’s Precationes aliquot novæ in 1544. The first, “A Prayer for Men to Say Entering into Battle,” appeared in all the editions of Parr’s Psalms or Prayers; the second, “A Prayer for Forgiveness of Sins,” was included only in sextodecimo editions. These newly recovered translations have important implications for our understanding of Parr’s involvement in Henry VIII’s war effort and for the history of the dissemination of Erasmus’s ideas in England. This study argues that Parr’s translations provide new evidence that she collaborated with Thomas Cranmer and Henry VIII in producing wartime propaganda but also that Parr reframed, edited, and distorted Erasmus’s prayers to promote Henry’s wartime needs. This data has additional repercussions because Parr was also the sponsor of the translation of Erasmus’s Paraphrases on the New Testament, a text that exhorted Henry and other princes to avoid war and embrace peace. Parr, then, was at the heart of two translation projects that were fundamentally at odds with one another, and her translations can be described as important interventions into Erasmus’s legacy in England.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,849
Score d'incertitude au seuil0,169

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,040
Tête enseignante GPT0,245
Écart entre enseignants0,205 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle