Adolescent language outcomes in a complex trilingual context: When typical does not mean unproblematic
Notice bibliographique
Résumé
This study examined the long-term language outcomes of adolescents in the complex multilingual context of Iceland, where children learn Icelandic as a first (L1) or second language (L2), in a background of incidental English from internet and media sources. METHOD: 50 adolescents enrolled in grades 8, 9 and 10 in Reykjavik (Iceland) public schools (27 L1 speakers and 23 L2 speakers) participated. Standardized language tests and language samples were collected in Icelandic and English. Self-ratings and parent ratings of language proficiency were obtained in Icelandic, English and, for L2 speakers, in the home language as well. RESULTS: As in previous studies, L2 speakers scored far below L1 speakers on formal tests of Icelandic, and also in conversation. The groups were similar in their English skills, with both groups scoring far below L1 English norms. Self-rated performance agreed well with measured performance. For the L2 speakers, self-rated performance in the home language was similar to performance in Icelandic and English. L1 speakers demonstrated much higher performance in Icelandic than English; L2 speakers' performance was more evenly distributed over their three languages. DISCUSSION: The considerable English exposure available in Iceland leads to similar English skills for both L1 and L2 groups, but affects their overall language development in different ways. L1 adolescents maintain a clear dominance in Icelandic, whereas the proficiency of the L2 group is more equally distributed across their three languages, leading to unpredictable patterns of language dominance and at the group level, low performance compared to native speaker expectations in all three languages. These language outcomes in adolescence are of great concern as they do not equip the L2 speakers with the functional communication skills they require for further schooling and jobs. The study calls for a reconsideration of typical multilingual outcomes as necessarily implying unproblematic language skills and suggest that language policy changes are required in Iceland to ensure that children graduate compulsory education with solid language skills that allow them to pursue their goals.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».