PENGGUNAAN BAHASA BAGI KELOMPOK IMIGRAN DI MAKASSAR: SUATU KAJIAN KONTAK BAHASA
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Language contact is a verbal communication interaction at the same place and time. The phenomenon of language contact can be found in the city of Makassar, both the people of South Sulawesi themselves and immigrant groups from various Middle Eastern countries, where the city of Makassar is used as a temporary area before visiting the destination countries, namely Australia, Canada and America. Seeing the volume of immigrants from 2014 to 2019 living in Makassar, of course every day they interact with the people of Makassar City. The purpose of this article is to describe the use of language for immigrants in interacting with the people of Makassar. The method used is the method of observation and interviews. From the observations it was found that the use of English was only used to interact formally both to UNHCR officers, IOM staff, and to Makassar residents who greeted them in English, Indonesian was also used formally, but in daily interactions a variation of Makassar Malay was used ( BMM) such as when buying, selling, exercising, and other social adaptations. The use of BMM indicates that it is an adaptation effort for language and culture made by immigrant groups to be socially accepted in the Makassar city environment.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,002 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,002 | 0,001 |
| Communication savante | 0,002 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,002 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,002 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,012 | 0,001 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle