Postcolonial Islam in My Son the Fanatic: From Deobandi Revivalism to the Secular Transposition of the Sufi Imaginary
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Set in the early 1990s, Hanif Kureishi’s short story “My Son the Fanatic” (1997) dramatizes tensions between Parvez, a lapsed Pakistani Muslim migrant to postcolonial England, and his son Ali, who rejects the western secularity of his father and reverts to a strict form of fundamentalist Islam. If these tensions remain unresolved in the story, Kureishi’s film adaptation elaborates them. In so doing, though, My Son the Fanatic (dir. Udayan Prasad 1997) presents a very different picture. Renamed Farid, the film’s eponymous youth breaks off engagement to the daughter of the local chief of police and challenges his father: “Can you put keema [minced meat] with strawberries?” Metaphorically, this question articulates the deeper concern underlying the story: How might migrants in diaspora live an authentic Muslim life in the secular environment of the predominantly non-Muslim United Kingdom? A close reading of My Son the Fanatic reveals vying answers. Farid and Parvez both invoke the Qur’an, ultimate arbiter of value, meaning and truth in Islam, but thence their paths diverge widely. On the one hand, the film depicts the revivalist maslak of Deobandi Islam, though such missionary fervour may lead all too easily to the violent militancy of Farid and his cohort. On the other hand, My Son the Fanatic suggests conditions of possibility for a Muslim life of sacralised secularity by developing the love between Parvez and Sandra in terms of tropes and themes transposed from the Sufi imaginary to the postcolonial United Kingdom, most notably an ethos of iḥsān, that is, the cultivation of what is beautiful and good.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle