Policy-makers’ views on translating burden of disease estimates in health policies: bridging the gap through data visualization
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
BACKGROUND: Knowledge Translation (KT) and data visualization play a vital role in the dissemination of data and information to improve healthcare systems. A better understanding of KT and its utility requires examining its processes, and how these interact with available data tools and platforms and various users. In this context, the aim of this paper is to understand how relevant users interact with data visualization tools, in particular Global Burden of Disease (GBD) visualizations, while also examining KT processes related to data visualization. METHODS: A qualitative case-study consisting of semi-structured interviews with eight policy officers. Interviewees were selected by the Institute for Health Metrics and Evaluation (IHME) from three countries: Canada, Kenya and New Zealand. Data were analyzed through framework coding, using qualitative analysis software. RESULTS: Policy officers' responses indicated that data can prompt action by engaging users, and effective delivery and translation of data was enhanced by data visualization tools. GBD was considered valuable for use in policy (e.g., planning and prioritizing health policy; facilitating accountability; and tracking and monitoring progress and trends over time and between countries). Using GBD and data visualization tools, participants quickly and easily accessed key information and turned it into actionable messages; engaging visuals captured decision-makers' attention while providing information in a digestible, time-saving manner. However, participants emphasized an overall disconnect between research and public health. Functionality and technical issues, e.g., absence of tool guides and tool complexity, as well as lacking buy-in and awareness of certain tools from those less familiar with GBD, were named as major barriers. In order to address this "know-do" gap, user-friendly knowledge translation tools were stated as crucial, as was the importance of collaboration and leveraging different insights from data generators and users to inform health policy. CONCLUSIONS: Policy officers aware of KT are willing to utilize data visualization tools as they value them as an engaging and important mechanism to foster the use of GBD data in policy-making. To further facilitate policy officers' efforts to effectively use GBD data in policy and practice, further research is required into how users perceive and interact with data visualization and other KT tools.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,007 | 0,009 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,002 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle