Combien d’acceptions le mot keuz ‘regret’ a-t-il ?
Pourquoi ce travail est-il dans la base ?
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Le tri à trois modèles
les 1 000 travaux triés →Les trois modèles l'ont jugé hors champ.
Lexicographic analysis of the senses of a Breton word; linguistics (word polysemy, not the metaresearch sense).
It analyzes lexical polysemy in Breton, not research itself.
Lexical semantics of a Breton polysemous word for dictionary description; linguistics domain.
Résumé
Nous présentons dans cet article les critères permettant de distinguer les différentes acceptions d’un mot polysémique. Ce travail préalable de distinction – nous parlons de lexémisation – est indispensable à la description du mot dans le dictionnaire. Nous prenons comme exemple le mot polysémique breton vannetais keuz ‘regret’ parce que d’une part, les acceptions de keuz présentent de notables différences avec leurs équivalents français et que, d’autre part, le vannetais connaît tout un groupe d’acceptions qui sont inconnues, semble-t-il, en breton KLT et n’ont pas d’équivalents en français. Notre cadre théorique est la théorie Sens-Texte.
Conservé avec la notice de tri, où il sert de preuve aux étiquettes ci-dessus.
La notice
- Revue
- La Bretagne linguistique
- Thématique
- Linguistics and Discourse Analysis
- Domaine
- Arts and Humanities
- Établissements canadiens
- Dalhousie University
- Organismes subventionnaires
- —
- Mots-clés
- HumanitiesRegretPhilosophyComputer science
- Résumé présent dans OpenAlex
- oui