<i>Opera Evangelica</i>: A Lost Collection of Christian Apocrypha
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Within the holdings of the Thomas Fisher Rare Book Library at the University of Toronto there is a curious, rarely examined handwritten book entitled Opera Evangelica , containing translations of several apocryphal works in English. It opens with a lengthy Preface that provides an antiquarian account of Christian apocrypha along with a justification for translating the texts. Unfortunately, the book's title page gives little indication of its authorship or date of composition, apart from an oblique reference to the translator as ‘I. B.’ But citations in the Preface to contemporary scholarship place the volume around the turn of the eighteenth century, predating the first published English-language compendium of Christian apocrypha in print by Jeremiah Jones (1726). A second copy of the book has been found in the Cambridge University Library, though its selection of texts and material form diverges from the Toronto volume in some notable respects. This article presents Opera Evangelica to a modern audience for the first time. It examines various aspects of the work: the material features and history of the two manuscripts; the editions of apocryphal texts that lie behind its translations; the views expressed on Christian apocrypha by its mysterious author; and its place within manuscript publication and English scholarship around the turn of the eighteenth century. Scholars of Christian apocrypha delight in finding ‘lost gospels’ but in Opera Evangelica we have something truly unique: a long-lost collection of Christian apocrypha.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle