Pharmacist dispensing of the abortion pill in Canada: Diffusion of Innovation meets integrated knowledge translation
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
BACKGROUND: Since Canadian drug regulatory approval of mifepristone for medical abortion in 2015 and its market availability in January 2017, the role of pharmacists in abortion provision has changed rapidly. We sought to identify the factors that influenced the initiation and provision of medical abortion from the perspectives of Canadian pharmacists, bridging two frameworks - Diffusion of Innovation in Health Service Organizations and integrated knowledge translation. METHODS: We conducted one-on-one semi-structured interviews with pharmacists residing in Canada who intended to stock and dispense mifepristone within the first year of availability. Our data collection, analysis, and interpretation were guided by reflexive thematic analysis and supported by an integrated knowledge translation partnership with pharmacy stakeholders. RESULTS: We completed interviews with 24 participants from across Canada: 33% had stocked and 21% had dispensed mifepristone. We found that pharmacists were willing and able to integrate medical abortion care into their practice and that those who had initiated practice were satisfied with their dispensing experience. Our analysis indicated that several key Diffusion of Innovation constructs impacted the uptake of mifepristone, including: innovation (relative advantage, complexity and compatibility, technical support), system readiness (innovation-system fit, dedicated time, resources), diffusion and dissemination (expert opinion, boundary spanners, champions, social networks, peer opinions), implementation (external collaboration), and linkage. Participants' experiences suggest that integrated knowledge translation facilitated evidence-based changes to mifepristone dispensing restrictions, and communication of those changes to front line pharmacists. CONCLUSIONS: We illustrate how Diffusion of Innovation and integrated knowledge translation may work together as complimentary frameworks for implementation science research. Unlike in the USA, UK, and other highly regulated settings globally, pharmacists in Canada are permitted to dispense mifepristone for medical abortion. We contribute to literature that shows that mifepristone dispensed outside of hospitals, clinics, and medical offices is safe and acceptable to both patients and prescribers. This finding is of particular importance to the current COVID-19 pandemic response and calls for continued and equitable access to abortion care in primary practice.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,003 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle