Relative pronominal tense : evidence from Gitksan, Japanese, and English
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
This thesis investigates properties of tenses in English, Japanese, and Gitksan (Tsimshianic) with regards to the two major dimensions along which tense denotations can differ: 1) pronominal (Partee 1973; Enç 1987; Heim 1994) vs. existential (Ogihara 1989; von Stechow 2009) and 2) relative (Smith 1991; Ogihara 1989; Kusumoto 1999) vs. absolute (Comrie 1976; Dowty 1982). The past tense in English, the past and non-past tenses in Japanese, and the covert non-future tense in Gitksan will all receive relative pronominal denotations. An alternative analysis of Gitksan without a tense operator is also developed but eventually discarded in light of novel data before/after clauses. Taking this investigation of the three languages as a case study, this thesis also tackles a larger theoretical question: what is the empirical evidence for pronominal vs. existential and relative vs. absolute tenses? Teasing apart these two dimensions from each other as well as from the sequence of tense (SOT) issue, this thesis re-examines the existing empirical diagnostics of each tense property; are they sufficient conditions or merely necessary conditions? Are there alternative explanations for the empirical phenomena? To answer these questions, within each language, behaviours of the tenses are investigated across matrix clauses, attitude complements, relative clauses, and before/after clauses. From a cross-linguistic perspective, the three languages present both distinct puzzles and similarities with each other: English and Japanese are both overtly tensed and have been treated as canonical examples of SOT (Comrie 1985; Enç 1987) and non-SOT (Ogihara 1989; Kusumoto 1999) languages, respectively. English and Gitksan both have a dedicated future marker (Jóhannsdóttir and Matthewson 2007), and SOT constructions in English and non-future sentences in Gitksan exhibit similar temporal flexibility. Japanese and Gitksan both have a two-way distinction: Japanese has an overt past-non-past system, and Gitksan has a future-non-future system with a covert non-future tense; both languages rely on the Bennett and Partee (1987) effect to resolve temporal interpretations, as do SOT constructions in English. The results call for similar investigations across syntactic contexts to obtain a comprehensive picture of the temporal system in any given language.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle