Creating a map of Arctic Indigenous languages and revitalization
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
In 2019 the University Library at UiT - The Arctic University of Norway partnered with the Arctic Council Indigenous Peoples' Secretariat to create Ságastallamin - Telling the Story of Arctic Indigenous Languages, an interactive multi-media exhibition commemorating the UN International Year of Indigenous Languages. An Arctic Indigenous language map was updated for use in the exhibition, but the print format proved to be limiting, and the exhibition time frame did not allow for a thorough linguistic review. Therefore a follow-up project “Arctic Indigenous languages and revitalization: an online educational resource” was started in 2021 to further develop the map and convert it to an openly available online educational resource in GIS format. One key aspect of the new map is that it will feature individual language names in their Indigenous names, as well as in English and Russian. The project team consists of representatives from Higher Educational Institutions, Indigenous organizations, and Government departments from Canada, Finland, Greenland, Norway, Russia and the United States. The work on the map has just begun and this spring and summer the goal is to collect feedback from Indigenous language experts on the original exhibition print map before designing a new GIS version in the fall. We would like to present the current print map to the Arctic Knot conference in order to receive feedback about additional languages to include, creative ways to present language information in different layers, and suggestions for innovative language revitalization initiatives to feature on the map. There is an online form to collect feedback, and so the lightning talk would be used to present the project goals briefly and then encourage conference participants to submit feedback using the form after the talk.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle