MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W346834266

Mosskaw / Moskva: Sumarokov's Translations of Fleming's Sonnets (1)

2005· article· en· W346834266 sur OpenAlex
Kenneth H. Ober, Mara R. Wade

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

venuePublié dans une revue dont le pays d'attache est le Canada.
no affAucune affiliation canadienne : ce travail est invisible pour une base fondée sur la seule affiliation.
Aucune affiliation canadienne. Une base fondée sur la seule affiliation (le devis habituel) n'aurait jamais vu ce travail. C'est l'un des travaux qui justifient l'inversion de la base.

Notice bibliographique

RevueGermano-Slavica · 2005
Typearticle
Langueen
DomaineArts and Humanities
ThématiqueGerman Literature and Culture Studies
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésSonnetBaroqueGermanPoetryRussian literatureLiteratureHistoryClassicsArtNobilityGerman literatureArt historyPhilosophyPoliticsLawPolitical science
DOInon disponible

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Although Michael Henry Heim has pointed out that translation was ... no more than sideline for [Aleksandr Petrovich] (2) (1717-77), and Harold B. Segel has established that Sumarokov has virtually nothing in common with baroque, (3) this Russian literary pioneer, whom Segel has called the first truly modern writer in history of Russian literature, (4) provided Russian reading public in 1755 with its first translations of three sonnets by German Baroque poet Paul Fleming (1609-40)--translations which are significant both for Russian literary history (5) and for history of international reception of German Baroque literature. Sumarokov's selection of these three poems--an die grosse Stadt Mosskaw / als er schiede, An den Fluss Mosskaw / als er schiede, and Er redet die Stadt Mosskaw an / Als er ihre verguldeten Thurme von fernen sahe--was for obvious reasons natural one; Fleming had three times visited Moscow (1634, 1636 and 1639) with Adam Olearius on Holstein trade mission sent by Duke Friedrich III, and had written poems while there, glorifying Russian capital. Sumarokov, along with Mikhail Vasil'evich Lomonosov (1711-65) and Vasilii Kirillovich Trediakovskii (1703-69), was instrumental in establishing norms for foundation of modern Russian literature. He had learned German (along with French, of course) and had become acquainted with contemporary European literatures at Corps of Cadets (Sukhoputnyi shliakhetnyi korpus) in St. Petersburg, an academy for sons of nobility. He worked at introducing into Russian literature various poetic and dramatic genres then current in western Europe, and although sonnet was not one of fashionable genres of eighteenth century, Sumarokov tried his hand at it, producing, however, only nine, including three Fleming translations. Sumarokov was naturally familiar with major European literary movements of preceding century, and particularly with Fleming's poetry; noted Russian literary historian Mikhail Pavlovich Alekseev specifically points this out in his article on Fleming in USSR Academy of Sciences' Istoriia nemetskoi literatury v piati tomakh. (6) Sumarokov would have been able to read Fleming's sonnets in one of many reprints of German poet's works that had appeared since his death. That he was also familiar with other writers of Baroque is clear; in his Epistola II of 1747 (his two-verse Epistles--one on Russian language, other on versification--are important works in history of Russian poetry) he includes Hollander Joost van den Vondel (1587-1679) and German poet of late Baroque Johann Christian Gunther (1695-1723) among models worthy of imitation. (7) Incidentally, according to editor of Sumarokov's Izbrannye proiz-vedeniia, P. N. Berkov, Sumarokov compiled first Russian biographical lexicon of Russian and foreign writers, although brief one, for his two Epistles. (8) Entitled Primechaniia na upotreblennye v sikh epistolakh stikhotvortsev imena (Notes on names of poets used in these epistles), this list included following note on Gunther: a recent German poet whose carefully composed and polished verses, though far fewer than those of others, merit highest praise. (9) Sumarokov's translations of Fleming's sonnets appeared in 1755 in prestigious publication--Ezhemesiachnye Sochineniia k pol'ze i uveseleniiu sluzhashchie (Monthly compositions serving to benefit and entertain), published by Academy of Sciences in St. Petersburg, first scholarly literary journal in Russian literary history, which had begun publication that same year, with purpose of raising cultural level of literate public. Since only aristocracy was literate, readership would have been limited, and fact that journal was printed in 2,000 copies (10) attests its significance, as does fact that it numbered all three of giants of early Russian literary history--Sumarokov, Lomonosov, and Trediakovskii--among its contributors. …

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesCharge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Sans objet · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: aucune
Score de désaccord entre enseignants0,854
Score d'incertitude au seuil0,999

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0000,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0020,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,013
Tête enseignante GPT0,215
Écart entre enseignants0,202 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle