Notice bibliographique
Résumé
Patricia Ingham, ed. Bleak House. Peterborough, Ontario, Canada: Broadview Press, 2011. Pp. 832. $19.95. This book is presumably intended for undergraduate use; it seems in some respects modeled after popular Norton Critical editions. Unfortunately, few undergraduates will find this volume useful, and even fewer scholars (or librarians) will want to add it to their collections. Ingham's introduction attempts to give a kind of overview of social and literary context of novel, and to touch on some of Dickens's key themes, techniques, and characters. But introduction is poorly crafted, with weak organization, slack attention to detail, and some unconvincing ideas. Ingham describes Dickens as having a manic personality (17), and as having written only of his major by 1853 (18). In a consideration of literary context of Bleak House, Ingham identifies two types of Victorian social novels, of pre-1840s ... and those of post-1840s (19), offering Frances Trollope's Michael Armstrong, Factory Boy and Charlotte Elizabeth Tonna's Helen Fleetwood, and Elizabeth Gaskell's Mary Barton and Charlotte Bronte's Shirley as two examples of each type--but four novels she mentions were originally published in 1840, 1841, 1848, and 1849, and thus belong to neither category. In her discussion of Dickensian language, Ingham notes that his ungrammatical sentences add an almost poetic force to opening description of what she terms a London peculiar (Dickens himself calls fog a London particular) (25). In her interpretation of novel, Ingham feels that Judgement, Equity, and Circle are Key Terms in Novel (28), and indeed they are important, but are they more so than, say, love, duty, family, or identity? She offers an eccentric interpretation of Esther's deadly story when she is married to Woodcourt, with Esther's final speech cut off by some outside censor (40). Ingham concludes her interpretation with a look at film adaptations, in which she confuses versions from 1920 and 1985 (41), and mentions Richard Carstone, and end of Chancery suit, only in connection with 1985 film (42). She concludes her introductory essay on an odd note, saying that happy ending of 2005 film predated global economic downturn by some (43). Ingham's writing relies with wearying frequency on passive constructions, scare-quotes, italics, and free-floating demonstrative pronouns. Some of her sloppy sentences simply don't make sense: for example, she writes, Dickens, had written years erler [sic], makes same point (31). More disturbingly, her introduction contains over 40 misquotations from Bleak House, and from other sources she reprints in appendices, which may make readers question her editorial skills. In a brief note on text, Ingham says her edition is based on the first complete volume publication in 1853, and provides information about chapters included in each of original serial parts. Ingham notes that she corrects short list of items Dickens included in his list of errata, and says she also corrects what are obviously typographical errors (49). But what is an obvious typo to one reader may not be obvious to another, and in absence of an emendations list there is simply no way for a reader to reconstruct original readings of Ingham's copy-text. Without this ability, reproducing Dickens's first edition text--itself a fine idea--loses its value. My collation of first four chapters of Ingham's text with first serial installment reveals two omitted commas, seven relocated semicolons, a superfluous capitalization, two instances of roman type where Dickens clearly gives italics, and two added close-quotes. The close-quotes are necessary corrections, and one might argue, I suppose, that any semicolon inside close-quotes is an error, whether or not Dickens thought so. But surely omission of commas, and of italics, are faults, and in any case, a responsible editor needs to be quite clear about precisely how she is fiddling with her copy-text. …
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,001 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,001 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; les deux têtes enseignantes s’accordent sur ce qui est montré ici.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».