Less Direct, More Analytical: Eye-Movement Measures of L2 Idiom Reading
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Idioms (e.g., break the ice, spill the beans) are ubiquitous multiword units that are often semantically non-compositional. Psycholinguistic data suggests that L1 readers process idioms in a hybrid fashion, with early comprehension facilitated by direct retrieval, and later comprehension inhibited by factors promoting compositional parsing (e.g., semantic decomposability). In two eye-tracking experiments, we investigated the role of direct retrieval and compositional analysis when idioms are read naturally in sentences in an L2. Thus, French–English bilingual adults with French as their L1 were tested using English sentences. For idioms in canonical form, Experiment 1 showed that prospective verb-related decomposability and retrospective noun-related decomposability guided L2 readers towards bottom-up figurative meaning access over different time courses. Direct retrieval played a lesser role, and was mediated by the availability of a congruent “cognate” idiom in the readers’ L1. Next, Experiment 2 included idioms where direct retrieval was disrupted by a phrase-final language switch into French (e.g., break the glace, spill the fèves). Switched idioms were read comparably to switched literal phrases at early stages, but were penalized at later stages. These results collectively suggest that L2 idiom processing is mostly compositional, with direct retrieval playing a lesser role in figurative meaning comprehension.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,003 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle