MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W4361029834 · doi:10.7202/1098038ar

Rethinking Translation

2023· article· en· W4361029834 sur OpenAlex

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

venuePublié dans une revue dont le pays d'attache est le Canada.
no affAucune affiliation canadienne : ce travail est invisible pour une base fondée sur la seule affiliation.
Aucune affiliation canadienne. Une base fondée sur la seule affiliation (le devis habituel) n'aurait jamais vu ce travail. C'est l'un des travaux qui justifient l'inversion de la base.

Notice bibliographique

RevueACME · 2023
Typearticle
Langueen
DomaineSocial Sciences
ThématiqueInterdisciplinary Cultural and Social Studies
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésPraxisSociologyImprovisationTranslation studiesPoliticsCorporate governanceRacismEpistemologyPolitical scienceGender studiesLinguisticsLaw

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

The term “translation” shows up in myriad sites within and outside of academia. It is frequently used to explain processes of movement and connection between languages, places, contexts, and ideas. Despite this ubiquity, translation as a concept is undertheorized within social science academic discourse. This paper responds to this gap by epistemologically rethinking translation and arguing that translation is emergent and geographic. The practices, processes, and politics of translation, therefore, can generate conditions for social transformation, which can lead to co-liberation. With this in mind, we draw on ideas of “improvisation,” “accompaniment,” and “emergent strategy” to conceptualize our rethinking of translation. We illustrate the possibilities of our rethinking by tracing translation within and through the Race and Social Justice Initiative (RSJI) in Seattle, Washington, a municipal government-led endeavor to eliminate institutional racism and race-based disparities. Situating translation as emergent and geographic shifts attention to the ways and contexts through which possibilities for social change emerge in time and place. Thus, our theorizing of translation has broad utility for critical geographic inquiry and the specific study and praxis of local scale policy-making and governance.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,000
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,000
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Qualitatif · Signal consensuel: aucune
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,799
Score d'incertitude au seuil0,763

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0000,000
Bibliométrie0,0000,000
Études des sciences et des technologies0,0010,000
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0000,000
Intégrité de la recherche0,0000,000
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,145
Tête enseignante GPT0,387
Écart entre enseignants0,242 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle