L1 grammatical attrition in late Spanish-English bilinguals in the UK: aspectual interpretations of present tense in Spanish
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
This article sheds light on the linguistic and extralinguistic conditions that determine the likelihood of L1 grammatical attrition in late sequential bilinguals. We explore whether aspectual interpretations associated with the present tense may be a vulnerable area for the native grammar of 30 late Spanish-English bilinguals who have settled in the UK for over 15 years. Attrition of this property in L1 Spanish grammars has been reported by Cuza (2010. On the L1 attrition of the Spanish present tense. Hispania 93, no. 2: 256–272. doi:10.1353/hpn.2010.a382874) for Spanish-English bilinguals in the USA and Canada. Our finding of no attrition for UK-based Spanish bilinguals suggests that in Cuza’s study, attrition may be mediated by dialectal variation in the L1 in the North American context, where Spanish is a widespread and visible community language. Further, we ascribe the absence of attrition to a specific characteristic of the grammatical distinction between the L1 and L2: where the L2 grammar provides options representing only a subset of the options available to the L1 for the corresponding grammatical property, attrition may be disfavoured.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,003 | 0,002 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,001 | 0,001 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,002 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,001 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle