French-Language Adaptation of the Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V)
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
OBJECTIVES: This study aimed to adapt the Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V) protocol for perceptual voice assessment to the French language. The primary objective was to achieve consensus among an international panel of voice experts on the content of the adapted protocol. METHODS: To ensure the relevance and robustness of the French CAPE-V protocol, this study employed a systematic Delphi method and involved an international panel primarily comprising speech therapists and lecturers from France and Belgium. The multi-stage process included an initial panel size of 15 experts. Three rounds of online questionnaires, integrating both quantitative and qualitative data collection, were conducted. Participants provided feedback and ratings on various protocol elements until a consensus was reached. Adaptations targeted the choice of task stimuli (sustained vowel, sentence reading, semi-spontaneous speech), of the rating scales, and vocal quality terminology. RESULTS: The Delphi process achieved consensus on all elements of the adapted CAPE-V protocol. Notably, the sustained vowel task saw consensus in favor of the vowel /a/. Sentence adaptations achieved substantial agreement, with the final set unanimously approved. The simple Visual Analog Scale emerged as the preferred rating scale. Agreement on terms for describing vocal qualities marked a crucial step in establishing a shared vocabulary among French-speaking voice experts. CONCLUSIONS: The study successfully adapted the CAPE-V protocol for perceptual voice assessment to the French language through a systematic Delphi process. The final protocol closely resembles the original English version, maintaining its structure and core objectives. Consensus on sustained vowel tasks, sentence adaptations, rating scales, and vocal quality terminology indicates the relevance and robustness of the adapted protocol. Ongoing validation studies in France demonstrate the potential clinical utility of the adapted CAPE-V in French-speaking contexts, representing a significant step toward standardized and validated voice assessment tools for clinicians and researchers globally.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle