Item Response Theory of the English Version of the Falls Efficacy Scale-International Tool Among Community-Dwelling Older Adults From Four Different Sites
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
BACKGROUND AND PURPOSE: The Falls Efficacy Scale-International (FES-I) is widely used in clinical practice, but it is unclear how each item can discriminate different levels of fall concern. This study applied item response theory (IRT) to evaluate the psychometric properties of each item in the original English version of FES-I among older adults, and compared those properties across genders and with translations in French, Portuguese, and Spanish. METHODS: This cross-sectional study used data from the International Mobility in Aging Study, which recruited community-dwelling older adults. Modified graded IRT was used to assess the psychometric properties of the FES-I items, specifically estimating difficulty and discrimination (ie, ability to differentiate levels of fall concern) parameters. Item reliability across the different levels of fall concern was estimated and differential item functioning (DIF) was tested for each item to assess if participants perceived the items similarly regardless of gender and language. RESULTS AND DISCUSSION: The study included 1608 community-dwelling older adults, of which 395 had completed the English version of the FES-I. Generally, the IRT results showed that the English version was a reliable tool, especially for older adults with high fall concerns, but did not distinguish between low and moderate levels of concern. Factor analysis supported the construct validity of the FES-I. In the DIF analysis, 2 items were perceived differently by gender in the English version, and 9 items were perceived differently between the English and the translated versions (French, Spanish, and Portuguese). The presence of DIF indicates that the psychometric properties of these items are different across genders and languages, and they might relate to cultural factors, the surrounding environment, the wording, the biological differences between men and women, and the item's task itself. CONCLUSIONS: The FES-I is a reliable and valid scale for identifying older adults with high fall concern, but it should include more difficult items. Additionally, differing perceptions of items across genders and languages necessitate caution in comparing results among diverse populations.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle