MétaCan
Menu
Retour à la cohorte
Enregistrement W4417469499 · doi:10.52609/jmlph.v6i1.239

Translation, Validity, and Reliability of the Arabic Version of the Patient-Experienced Continuity of Care Questionnaire (PECQ)

2025· article· en· W4417469499 sur OpenAlex
Dalal Alshathri, Abdulmunim Alsuhaimi, Refal Albaijan, Dlal Almazrou, Khalid Alkhurayji

Pourquoi ce travail est dans la base

Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.

venuePublié dans une revue dont le pays d'attache est le Canada.
no affAucune affiliation canadienne : ce travail est invisible pour une base fondée sur la seule affiliation.
Aucune affiliation canadienne. Une base fondée sur la seule affiliation (le devis habituel) n'aurait jamais vu ce travail. C'est l'un des travaux qui justifient l'inversion de la base.

Notice bibliographique

RevueThe Journal of Medicine Law & Public Health · 2025
Typearticle
Langueen
DomaineHealth Professions
ThématiquePrimary Care and Health Outcomes
Établissements canadiensnon disponible
Organismes subventionnairesnon disponible
Mots-clésContent validityReliability (semiconductor)ArabicValidityHealth careCronbach's alphaQuality (philosophy)Cornerstone

Résumé

récupéré en direct d'OpenAlex

Background: Continuity of care (CoC) is a cornerstone of effective primary health care. To improve CoC in this setting, it is essential that healthcare administrators evaluate it systematically. One validated tool designed for such purpose is the Patient-Experienced Continuity of Care Questionnaire (PECQ). The PECQ is a Swedish questionnaire that, at the time this study began, had been validated but did not have an Arabic version. Aim: This study aimed to translate the Swedish PECQ into Arabic and to determine the validity and reliability of the Arabic version within the Saudi community. Method: The research followed a multi-step process. The PECQ was translated according to the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines for translation and cultural adaptation. Content validity was assessed using the Content Validity Index (CVI), and internal consistency was measured using Cronbach’s alpha and a correlation matrix. Result: The Arabic version (A-PECQ), developed through a 10-step process, includes 20 items covering four dimensions of CoC: informational, relational, management, and knowledge continuity. An average Scale-level Content Validity Index (S-CVI) of 0.90 was achieved, with 75% of the items rated as having high content validity. Conclusion: The Arabic version of the PECQ demonstrated strong content validity and acceptable reliability, making it a suitable tool for evaluating CoC in Arabic-speaking communities. Although some of its components have moderate CVI values, the A-PECQ continues to be a useful instrument for assessing CoC in primary health care and supports quality improvement programs in this field.

Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.

Prédiction distillée sur la base complète

Imitation des enseignants

Ni prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.

score de la tête « metaresearch » (Codex)0,006
score de la tête « metaresearch » (Gemma)0,002
Version: codex-gemma-dda1882f352aStatut de validation: machine_predicted_unvalidated
Catégories candidatesaucune
Catégories consensuellesaucune
DomaineSignal candidat: aucune · Signal consensuel: aucune
Devis d'étudeSignal candidat: Observationnel · Signal consensuel: Observationnel
GenreSignal candidat: Empirique · Signal consensuel: Empirique
Score de désaccord entre enseignants0,254
Score d'incertitude au seuil0,962

Scores Codex et Gemma par catégorie

CatégorieCodexGemma
Métarecherche0,0060,002
Méta-épidémiologie (sens strict)0,0000,000
Méta-épidémiologie (sens large)0,0010,000
Bibliométrie0,0000,001
Études des sciences et des technologies0,0010,001
Communication savante0,0000,000
Science ouverte0,0010,000
Intégrité de la recherche0,0000,001
Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger)0,0000,000

Scores machine (provisoires)

Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.

Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.

Tête enseignante Opus0,044
Tête enseignante GPT0,404
Écart entre enseignants0,360 · la distance entre les deux têtes enseignantes sur ce seul travail
Statut de validationscore_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle