"The One About Coyote Going West." A Translation of a Short Story by Thomas King
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
The main task of this assignment was the translation of a short story by the Canadian writer Thomas King. The story is called “The One About Coyote Going West” and is found in King’s collection of short stories One Good Story, that One. Because the main character, Coyote, in King’s short story is a culture-specific figure of Native American myth and not commonly known in Icelandic culture, some context for the character is needed. \nIn order for the reader to fully understand and enjoy the translation of King’s short story, some background knowledge is vital. A brief introduction to the life and works of Thomas King is the first chapter of the essay. Getting to know the author and his works is important for a richer understanding of the translation itself, because King tends to use Coyote as a spokesperson for Aboriginal rights and as the embodiment of the preservation of Native culture. What follows is a brief introduction of Native American myth, with an emphasis on the importance of oral storytelling and the figure of Coyote within this mythology. This is also an important chapter because King strives to capture the qualities of Native oral literature. In order to accommodate a closer understanding of Coyote as a trickster figure there is a comparison of him/her and Loki in Germanic mythology, Loki being a commonly known figure within Icelandic culture. This contextualization of King’s story concludes with a brief commentary on problems encountered during my translation of it into Icelandic.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,002 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,001 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,000 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle