Barbara Godard, a Translator's Portrait: Analysing the Reception of Québec's Roman au Féminin (1960-1990) in Anglophone Canada
Notice bibliographique
Résumé
The current dissertation is not only concerned with nourishing the Feminist Translation Studies field with an interdisciplinary perspective into Feminist Translator History. It strives for an understanding of Translation Studies, and Feminist Translation Studies in this particular case, as a cross-disciplinary space where the aims of various disciplines may converge (see Castro 2012). In the particular space of Feminist Translation/Translator History, and in line with Rundle's proposed synergies between Translation Studies and History (2014), the limitations of the so-called "discursive turn" in Feminist History" (Canning 1994) which, despite showing interest in how ideologies operate via historiographical discourse, is insufficiently familiar with the variety of Critical Discourse Analysis methodologies at our disposal (see Castro 2009). In this sense, the current thesis intends to be useful to feminist scholars across disciplines in their search for more fruitful, interdisciplinary methodologies duly integrating history, ideology, and discourse. The subject chosen for the current study is late feminist translator and scholar Barbara Godard (Toronto, 1942-2010), an agent actively participating in the Trudeau-Era's so-called "Canadianization", the establishment of a distinctively Canadian cultural ecosystem. In this particular context, higher-education institutions like York University, Godard's employer, had a leading role in the Canadian nation-making project, coincidental with the Centennial of the Confederation (1867-1967), and greatly contributed to spreading the notion of a thus-far non-existent, distinctive Canadian Literature among the population. The "Canadianization" project constitutes an interesting scenery to analyse Godard's feminist translator's agency in so far as it responds to the typical patriarchal pattern of synergetic relations between a literary polysystem and the underlying nation state's ideal concept of society. As a white settler society, Canada was far from acknowledging cultural and ethnic Otherness within its borders. What certainly worried the orchestrators of the Canadian nation-making project between the late 60s and 70s, be it politicians, scholars, or agents of the book industry in general, was therefore the growing conflict with Québec's own nation-making ideals and the resulting literary system, striving for independent cultural infrastructures. Taking the polysystem theory's analytical pattern as a point of departure, I intend to provide a sociocritical description of both the Canadian and the Québécois polysystem, in the means of better determining how Godard's feminist agency interacted with and grew out of them.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Comment cette classification a été obtenuedéplier
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,001 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découleClassification
machine, non validéePrédiction automatique; un appel candidat d’une seule tête enseignante, pas un consensus.
Le détail, modèle par modèle et score par score, se trouve en fin de page sous « Comment cette classification a été obtenue ».