Par ma Destre: Oath-Making, Breaking, Subversion, and Transgression in Le Roman de Silence
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Le Roman de Silence, a nearly 7,000 line long French medieval romance, has survived since the thirteenth century in a single copy. There is not a substantial amount of evidence as to the history of the physical text, yet through analysis and comparison of the manuscript and historical records, we do know some key details. In 1911, Silence was found at Wollaton Hall in Nottingham, England (Stevenson, Historical Manuscript Commission). Now, over one-hundred years later, it is held in folios 188 recto to 223 recto of MS. Mi.LM.6 at the University of Nottingham. Prior to its twentieth-century discovery, the Silence manuscript is considered to have been copied down for a noble lady, Beatrice de Gavre, as a gift for her wedding to Guy IX de Laval, ca. 1286. After the wedding it is believed to have remained in the château de Laval. Scholars can assume this manuscript moved to England as a result of plundering associated with the Hundred Years’ War when the town and castle were besieged by John Talbot in 1428. Damage to the manuscript has been attributed to violent handling in times of war, and as such, the front cover was lost, two quires are loose, and a number of folios are missing (Thorpe I). Eventually, Silence ended up in the hands of Lord Middleton at Wollaton, where it would later be discovered by W.H. Stevenson. The translator of the Old French to English edition, Sarah Roche-Mahdi, describes the text as being written by “a single, rather careless scribe,” and notes the inclusion of fourteen miniatures, seemingly by the same artist (xxiiii). Moreover, she notes that the language is “a mixture of francien and picard,” and “includes several unusual vocabulary items” (xxiii). This, perhaps, provides an explanation as to why there have only ever been two published English translations of the text: Roche-Mahdi’s translation, and an earlier edition, edited by Lewis Thorpe in 1972.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,003 | 0,002 |
| Études des sciences et des technologies | 0,000 | 0,000 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,001 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle