COMPARISON OF THE TURKISH LANGUAGE TEACHING PROGRAM WITH THE MOTHER LANGUAGE TEACHING PROGRAMS OF THE CONTINENTAL OF PISA 2018
Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
Various national exams are administered in Turkey to evaluate academic achievement and identify areas in need of improvement. In addition to these national assessments, Turkey also participates in several global evaluation projects to determine its position in the international education arena. One of these initiatives is the Programme for International Student Assessment (PISA), conducted by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). PISA evaluates students' reading skills as well as their literacy in mathematics and science. This study comparatively examines the mother tongue curricula of countries that ranked first in reading skills on each continent according to the 2018 PISA results, alongside the Turkish Language Curriculum implemented in Turkey. In this context, the mother tongue curricula of South Korea (Asia), Estonia (Europe), Australia (Australia), Chile (South America), Canada (North America), and New Zealand (Oceania) were analyzed. These curricula were evaluated based on key components such as goals, instructional practices, content, assessment methods, and grade levels. The similarities and differences between the programs were identified. Data for the research were gathered by translating documents obtained from the official websites of the ministries of education of the respective countries. Since grade levels vary among countries, no restriction was applied to a specific grade level during the comparison process. The findings indicate that there are similarities in the outcome-oriented structure of mother tongue curricula. However, significant differences exist in terms of the supporting skills, values, instructional materials, teaching methods and techniques, and assessment approaches incorporated within these programs. These differences are discussed in detail in the conclusion section, along with various suggestions for updating the Turkish Language Curriculum.
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,004 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,000 | 0,000 |
| Bibliométrie | 0,000 | 0,001 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,002 |
| Communication savante | 0,000 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,001 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,000 | 0,000 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle