Pourquoi ce travail est dans la base
Une base qui oublie comment elle a trouvé un travail ne peut pas être vérifiée. Voici les voies qui ont admis celui-ci.
Notice bibliographique
Résumé
“Approaching Annihilation” examines desire, love, and lack in translation and in religious mystical experience, dramatizing this study through the production of two new translations of the Middle English version of Marguerite Porete’s The Mirror of Simple Souls (original 1296-1310). The first translation of The Mirror of Simple Souls produced for this thesis aimed to get as close to the “original” presentation as possible in order to give readers a glimpse of the complexity and cumbersomeness of its Middle English presentation. The second translation, “Forgetting is Her Name,” renders the Mirror without that same cumbersomeness in an attempt to get closer to the bliss which is its subject. Included with the two translations is a long introduction. In the first part of the introduction, “On Mirrors and Looking,” I introduce readers to Marguerite Porete and The Mirror of Simple Souls, while using the image of the mirror to discuss fundamental problems in translation and desire. I touch on the work of the twentieth-century mystic Simone Weil and numerous modern and medieval translators and translation-theorists such as George Steiner, Vladimir Nabokov, and Henry Lovelich. The second part of the introduction, “Fulfilling Lack,” develops the relationship between lack and love that animates the Mirror’s spiritual project. I also compare Marguerite’s work to Julian of Norwich’s Shewings and the anonymous The Cloud of Unknowing, well-known English works of religious mysticism roughly contemporary with the Middle English translation of The Mirror of Simple Souls that I translate. And in the third part of the introduction, “On this Translation,” I explain the reasoning behind many of the choices made in my translations while demonstrating that the Middle English manuscript may be closer to Marguerite’s original than versions in other languages. Concluding the introduction, and placed between the first and second translations, is a lyrical essay, “Annihilation Diary,” which uses romantic loss as a basis for a discussion of The Mirror and as a means of establishing its relevance to modern readers. Presented in the form of short vignettes, “Annihilation Diary” prepares readers for the experience of reading the second translation’s “partials.”
Récupéré en direct depuis OpenAlex et désinversé. Les résumés ne sont pas conservés dans cette base de données : les index inversés représentent 8,6 Go des 9,3 Go de texte de la base, et le serveur dispose de 13 Go libres.
Prédiction distillée sur la base complète
Imitation des enseignantsNi prévalence calibrée, ni vérité terrain. Validation humaine à venir. Apprise à partir de 10 348 étiquettes directes de Codex et de 10 348 étiquettes directes de Gemma. Le mode candidate est l'union des têtes enseignantes seuillées; le consensus est leur intersection. Ces sorties portent le statut machine_predicted_unvalidated et ne sont ni des étiquettes humaines ni des étiquettes directes de modèles de pointe.
Scores Codex et Gemma par catégorie
| Catégorie | Codex | Gemma |
|---|---|---|
| Métarecherche | 0,000 | 0,000 |
| Méta-épidémiologie (sens strict) | 0,001 | 0,001 |
| Méta-épidémiologie (sens large) | 0,001 | 0,001 |
| Bibliométrie | 0,001 | 0,000 |
| Études des sciences et des technologies | 0,001 | 0,000 |
| Communication savante | 0,001 | 0,000 |
| Science ouverte | 0,000 | 0,000 |
| Intégrité de la recherche | 0,000 | 0,001 |
| Charge utile insuffisante (le modèle a refusé de juger) | 0,005 | 0,002 |
Scores machine (provisoires)
Les deux têtes enseignantes du modèle étudiant, lues sur ce travail. Un score ordonne la base pour la relecture; il n'affirme jamais une catégorie, et le statut de validation accompagne chaque rangée tel quel.
Scores de référence d'un modèle non mature (critères de maturité non atteints, 7 itérations). Un score ordonne; il n'affirme jamais une catégorie.
score_only:v0-immature-baseline · tel quel depuis la passe de notation : score_only signifie que le nombre peut ordonner les travaux, et qu'aucune étiquette de catégorie n'en découle